Both accused persons subsequently sought the admission of additional documentary evidence. | UN | وطلب كلا المتهمين بعد ذلك قبول أدلة إثبات مستندية إضافية. |
Noting the admission of the Territory as an observer in the Organization of Eastern Caribbean States in 1991, | UN | وإذ تلاحظ قبول اﻹقليم بصفة مراقب في منظمة دول شرق منطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩١، |
These programmes usually allow the admission of low-skilled foreign workers for fixed periods of time under temporary labour contracts. | UN | وتسمح هذه البرامج عادة بقبول العمال الأجانب قليلي المهارة لفترة محددة من الزمن بموجب عقود عمل مؤقتة. |
Report of the Committee on the admission of New Members | UN | تقرير اللجنة المعنية بقبول الأعضاء الجدد |
Additionally, the Chamber has issued decisions on oral motions for the admission of evidence through 208 viva voce witnesses. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أصدرت الدائرة قرارات بشأن طلبات شفوية لقبول أدلة قدمها 208 شهود أدلوا بشهاداتهم شفويا. |
the admission of South Sudan to the Organization is the culmination of a long process to bring peace and stability to all Sudanese. | UN | وقبول جنوب السودان في منظمتنا تتويج لعملية طويلة لتحقيق السلام والاستقرار لجميع السودانيين. |
The Council may, under its rules of procedure, establish more detailed guidelines for the admission of observers. | UN | وللمجلس أن يضع، بموجب نظامه الداخلي، مبادئ توجيهية تتضمن مزيداً من التفاصيل بشأن قبول المراقبين. |
The Council may, under its rules of procedure, establish more detailed guidelines for the admission of observers. | UN | وللمجلس أن يضع، بموجب نظامه الداخلي، مبادئ توجيهية تتضمن مزيداً من التفاصيل بشأن قبول المراقبين. |
This disclosure process will enable the Appellant to decide whether to file a rule 115 motion to seek the admission of additional evidence. | UN | وستمكن عملية الكشف هذه المستأنف من تقرير ما إذا كان سيودع التماسا بمقتضى القاعدة 115 سعيا إلى قبول تقديم دليل إضافي. |
the admission of people with secondary education to colleges and institutions of higher education is steadily growing. | UN | كما تزداد فرص قبول الأشخاص الذين استكملوا تعليمهم الثانوي في الجامعات ومؤسسات التعليم العالي باطراد. |
the admission and participation of observers shall be subject to the rules of procedure adopted by the Conference of the Parties. | UN | ويكون قبول المراقبين ومشاركتهم خاضعاً للنظام الداخلي الذي يعتمده مؤتمر الأطراف. |
Under rule 83 of the rules of procedure of the Assembly, a two-thirds majority is required for the admission of new Members. | UN | وتقضي المادة 83 من النظام الداخلي للجمعية العامة بأن يكون قبول الأعضاء الجدد بأغلبية الثلثين. |
We also look forward to a more all-inclusive United Nations system that can effectively address issues of international security, with the admission of Palestine as a Member State. | UN | ونتطلع أيضا إلى نظام أكثر شمولا للأمم المتحدة يمكن أن يعالج على نحو فعال قضايا الأمن الدولي، بقبول فلسطين دولة عضوا. |
Modernizing the rules and procedures on the admission of observers was also recommended. | UN | وأوصي كذلك بتحديث القواعد والإجراءات المتعلقة بقبول المراقبين في اللجنة. |
The wording of the Convention did not allow for the admission of exculpatory statements in defence of an accused. | UN | وصيغة الاتفاقية لا تسمح بقبول الأقوال النافية للتهمة في دفاع أي متهم. |
The latter is a tool that the Council has used only to recommend the admission of new Members to the Organization. | UN | إن النوع الأخير من التقارير أداة لم يستخدمها المجلس إلا لتقديم توصياته بقبول دول أعضاء جديدة في المنظمة. |
The Council subsequently recommended to the General Assembly the admission of East Timor to membership in the United Nations. | UN | ثم أوصـى المجلس الجمعية العامة بقبول انضمام تيمور الشرقية إلى عضوية الأمم المتحدة. |
The Chamber has issued several written and oral decisions on oral motions for the admission of evidence through 208 viva voce witnesses. | UN | وأصدرت الدائرة العديد من القرارات الخطية والشفوية بشأن طلبات شفوية لقبول أدلة من خلال 208 شهود أدلوا بشهادات شفوية. |
Other challenges that needed to be addressed included investigations in the field, investigations during criminal proceedings and the admission and evaluation of evidence in administrative and jurisdictional proceedings. | UN | ومن التحديات الأخرى التي ينبغي التصدي لها المسائل المتعلقة بإجراء التحقيقات في الميدان، وإجراء التحقيقات أثناء الإجراءات الجنائية، وقبول وتقييم الأدلة في الإجراءات الإدارية والقضائية. |
However, this promise has been clouded by allegations of corruption and executive interference in the admission process. | UN | ومع ذلك، فقد اكتنف هذا التبشير ادعاءات بحدوث فساد وتدخل السلطة التنفيذية في عملية القبول. |
All States had the sovereign right to regulate the admission and expulsion of foreign nationals. | UN | وأضاف أن لجميع الدول الحق السيادي في تنظيم السماح بدخول المواطنين الجانب وطردهم. |
In that regard, we welcome the admission of that nation of 23 million people as an observer at the World Health Organization. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بانضمام هذا البلد، الذي يبلغ عدد سكانه 23 مليون نسمة إلى منظمة الصحة العالمية بصفة مراقب. |
the admission of our brother island from the Pacific, Tuvalu, as the 189th Member of the Organization, is a most welcome development. | UN | إن انضمام توفالو، الجزيرة الشقيقة من المحيط الهادئ بوصفها العضو الـ 189 في المنظمة، تطور نرحب به جميعا. |
the admission of four new Pacific nations in the space of a year contributes to the truly universal character of the Organization. | UN | وانضمام أربع دول جديدة من منطقة المحيط الهادئ في سنة واحدة يسهم في السمة العالمية الحقيقية للمنظمة. |
Rule 6.25 Decision on the admission of guilt | UN | القاعدة ٦-٢٥ الفصل في مسألة الاعتراف بالذنب |
In addition, the admission of many new States to this great Organization has resulted in an almost complete universality of membership. | UN | إلى جانب ذلك، نتج من انضمام دول جديدة كثيرة إلى هذه المنظمة العظيمة اكتساب عضويتها صفة العالمية الكاملة تقريبا. |
Statement by the President of the Republic of Belarus on the occasion of the tenth anniversary of the admission of Belarus to the Organization for Security and Cooperation in Europe | UN | بيان صادر عن رئيس جمهورية بيلاروس بمناسبة الذكرى العاشرة لانضمام بيلاروس إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
WTO must follow transparent, flexible and expeditious procedures to facilitate the admission of developing countries, which must be provided with technical assistance. | UN | ويجب على منظمة التجارة العالمية أن تتبع إجراءات شفّافة ومرنة وسريعة لتيسير انضمام البلدان النامية التي يجب تزويدها بالمساعدة التقنية. |
2. The Trial Chamber shall then make its decision on the admission of guilt and shall give reasons for this decision, which shall be placed on the record. | UN | 2 - تفصل الدائرة الابتدائية بعد ذلك في مسألة الإقرار بالذنب وتبدي أسباب اتخاذها لقرارها، ويدون ذلك في سجل الدعوى. |
The Security Council has recommended the admission of the Republic of Kiribati in document A/53/1004, the admission of the Republic of Nauru in document A/53/1005 and the admission of the Kingdom of Tonga in document A/53/1029. | UN | وقد أوصى اﻷمين العام بقبول جمهورية كيريباس في الوثيقة A/53/1004، وبقبول جمهورية ناورو في الوثيقة A/53/1005، وبقبول مملكة تونغا في الوثيقة A/53/1029. |