ويكيبيديا

    "the adoption of general assembly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتخاذ الجمعية العامة
        
    • اعتماد الجمعية العامة
        
    • باعتماد الجمعية العامة
        
    • باتخاذ الجمعية العامة
        
    • أن اتخذت الجمعية العامة
        
    • وباتخاذ الجمعية العامة
        
    • ان اتخذت الجمعية العامة
        
    • لاعتماد الجمعية العامة
        
    • أن اعتمدت الجمعية العامة
        
    • لاتخاذ الجمعية العامة
        
    58. The States parties considered the adoption of General Assembly resolution 68/268 a milestone. UN 58 - واعتبرت الدول الأطراف أن اتخاذ الجمعية العامة القرار 68/268 يمثل علامة فارقة.
    4. the adoption of General Assembly resolution 66/290 on 10 September 2012 was a significant milestone for the advancement of human security. UN 4 - يعد اتخاذ الجمعية العامة للقرار 66/290 في 10 أيلول/سبتمبر 2012 معلما بارزا من معالم النهوض بالأمن البشري.
    The transition had begun in 1996, following the adoption of General Assembly resolution 50/224, but had not been completed until 1999. UN وبدأ التحول في عام 1996، عقب اعتماد الجمعية العامة للقرار 50/224 غير أن ذلك لم يستكمل حتى عام 1999.
    However, events since the adoption of General Assembly resolution 68/150 on that matter demonstrated that the initiative had unfortunately become no less relevant. UN ومع ذلك، أظهرت الأحداث التي وقعت منذ اعتماد الجمعية العامة القرار 68/150 أن هذه المبادرة لم تصبح أقل أهمية مع الأسف.
    We were encouraged by the adoption of General Assembly resolutions 59/92, 60/82 and 61/79, by consensus and with a large number of sponsors. UN وقد تشجعنا باعتماد الجمعية العامة القرارات 59/92 و 60/82 و 61/79 بتوافق الآراء، وبأعداد كبيرة من المتبنين.
    In that connection, the Rio Group welcomed the adoption of General Assembly resolution 64/292 on the human right to water and sanitation. UN وفي هذا الشأن ترحب مجموعة ريو باتخاذ الجمعية العامة القرار 64/292 بشأن حق الإنسان في الحصول على المياه والصرف الصحي.
    31. On several occasions, the developing countries had proposed that a high-level international conference on the financing of development should be held, and with the adoption of General Assembly resolution 52/179, steps towards organizing that conference would begin. UN ١٣ - وأشار إلى أن البلدان النامية اقترحت في مناسبات عديدة عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، وبعد أن اتخذت الجمعية العامة قرارها ٥٢/١٧٩ بدأ بالفعل اتخاذ خطوات نحو تنظيم ذلك المؤتمر.
    Israel was encouraged by the adoption of General Assembly resolution 60/7 on Holocaust remembrance. UN ومما يشجع إسرائيل اتخاذ الجمعية العامة للقرار 60/7 بشأن إحياء ذكرى المذبحة.
    In this regard, the following developments have taken place since the adoption of General Assembly resolution 58/34: UN وفي هذا الصدد، استجدت التطورات التالية منذ اتخاذ الجمعية العامة القرار 58/34:
    In this regard, the following developments have taken place since the adoption of General Assembly resolution 59/63. UN وفي هذا الصدد، استجدت التطورات التالية منذ اتخاذ الجمعية العامة القرار 59/63.
    If the international community had taken immediate steps to deploy troops following the adoption of General Assembly resolution 54/260, the recent incident in Kisangani could have been avoided. UN ولو كان المجتمع الدولي قد اتخذ خطوات فورية لنشر القوات عقب اتخاذ الجمعية العامة للقرار 54/260، لأمكن تفادي الحادث الأخير في كيسانغاني.
    Since the adoption of General Assembly resolution 52/200, the United Nations system and the international community have adopted practical and constructive measures in order better to understand the El Niño phenomenon. UN ومنذ اتخاذ الجمعية العامة القرار ٥٢/٢٠٠، اعتمدت منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي تدابير عملية بناءة بغية فهم ظاهرة النينيو على نحو أفضل.
    Two years had passed since the adoption of General Assembly resolution 47/199 on the triennial policy review. UN ٣٦ - ولقد مضى عامان منذ اعتماد الجمعية العامة للقرار ٤٧/١٩٩ بشأن استعراض السياسات كل ثلاث سنوات.
    In April 2014, the adoption of General Assembly resolution 68/268 on strengthening and enhancing the effective functioning of the human rights treaty body system marked the conclusion of the process. UN وفي نيسان/أبريل 2014، سجل اعتماد الجمعية العامة للقرار 68/268 بشأن تدعيم وتعزيز فعالية أداء النظام اختتام هذه العملية.
    the adoption of General Assembly resolution 63/281 marked the first time that the international community collectively recognized the security implications of climate change. UN ويمثل اعتماد الجمعية العامة للقرار 63/281 أول مرة يعترف فيها المجتمع الدولي جماعيا بالتداعيات الأمنية لتغير المناخ.
    While the adoption of General Assembly resolution 62/63 was a step in the right direction, much remained to be done. UN وفي حين كان اعتماد الجمعية العامة للقرار 62/63 خطوة على الطريق الصحيح، فإنه لا يزال هناك الكثير مما يتحتم عمله.
    6. Following the adoption of General Assembly resolution 53/12 A, every effort was concentrated on finalizing the selection of candidates for the 55 additional authorized posts. UN 6 - وإثر اعتماد الجمعية العامة للقرار 53/12 ألف، تركزت جميع الجهود على إتمام عملية اختيار المرشحين للوظائف الإضافية الـ 55 المأذون بها.
    In that context, it welcomed the adoption of General Assembly resolution 53/242 and was in favour of its early implementation. UN وهو يرحب في هذا السياق باعتماد الجمعية العامة للقرار ٥٣/٢٤٢، ويؤيد التبكير بتنفيذه.
    In this context, we welcome the adoption of General Assembly resolution 49/60 as well as Commission of Human Rights resolution 1994/46 on terrorism. UN وفي هذا الصدد، نعلن ترحيبنا باعتماد الجمعية العامة للقرار ٤٩/٦٠ وباعتماد لجنة حقوق اﻹنسان للقرار ١٩٩٤/٤٦ بشأن اﻹرهاب.
    54. Her delegation welcomed the adoption of General Assembly resolution 68/268. UN 54 - ورحبت باسم وفدها باتخاذ الجمعية العامة للقرار 68/268.
    Noting that, since the adoption of General Assembly resolution 51/48 of 10 December 1996, Israel remains the only State in the Middle East that has not yet become party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, UN وإذ تلاحظ أنه منذ أن اتخذت الجمعية العامة قرارها ٥١/٤٨ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، ما زالت إسرائيل هي الدولة الوحيدة في الشرق اﻷوسط التي لم تصبح بعد طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية،
    With the adoption of General Assembly resolution 67/261, the typical rotation at the expense of the United Nations was set at 12 months. UN وباتخاذ الجمعية العامة القرار 67/261، حددت فترة التناوب المعتادة على نفقة الأمم المتحدة بمدة 12 شهراً.
    Noting that, since the adoption of General Assembly resolution 51/48 of 10 December 1996, Israel remains the only State in the Middle East that has not yet become party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, UN وإذ تلاحظ أنه منذ ان اتخذت الجمعية العامة قرارها ١٥/٨٤ المؤرخ ٠١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، ما زالت إسرائيل هي الدولة الوحيدة في الشرق اﻷوسط التي لم تصبح بعد طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية،
    We are pleased with the adoption of General Assembly resolution 61/89 of 6 December 2006 on the establishment of that treaty. UN ونود أن نعرب عن ارتياحنا لاعتماد الجمعية العامة القرار 61/89 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن عقد تلك المعاهدة.
    3. Since the adoption of General Assembly resolution 48/118, Africa has continued to be plagued by the problems of refugees and forced population displacements. UN ٣ - منذ أن اعتمدت الجمعية العامة قرارها ٤٨/١١٨ وافريقيا مستمرة في الابتلاء بمشاكل اللاجئين والتشريد القسري للسكان.
    On the tenth anniversary of the adoption of General Assembly resolution 46/182, the report provides an overview of the changes in the humanitarian environment over the last decade and the consequent developments and challenges. UN وفي الذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ الجمعية العامة القرار 46/182، يقدم التقرير عرضا عاما للتغيرات التي حدثت في البيئة الإنسانية في العقد الماضي وما أسفر عنها من تطورات وتحديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد