The Conference also decided that the adoption of the rules of procedure should be placed on the agenda for COP 4. | UN | كما قرر المؤتمر إدراج اعتماد النظام الداخلي في جدول أعمال الدورة الرابعة. |
Such decision preceded the adoption of the rules of Procedure under the Argentine presidency. | UN | وقد اتخذ هذا المقرر قبل اعتماد النظام الداخلي في ظل رئاسة اﻷرجنتين. |
One delegation noted that the number of sessions held would be decided at the first regular session 1997, concurrent with the adoption of the rules of procedure for the Executive Board. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن عدد الدورات المعقودة سيتقرر في الدورة اﻷولى لعام ١٩٩٧، مع اعتماد النظام الداخلي للمجلس التنفيذي. |
In connection with the adoption of the rules of Procedure, the President of the Third Review Conference made the following statement: | UN | وفيما يتصل باعتماد النظام الداخلي، أدلى رئيس المؤتمر الاستعراضي الثالث بالبيان التالي: |
The meeting will also consider all procedural and organizational matters, including the adoption of the rules of procedure and the agenda, the election of officers other than the President, the establishment of the Main Committee, the appointment of the members of the Credentials Committee and arrangements for the preparation of the report of the Conference. | UN | وسوف تنظر الجلسة أيضا في جميع المسائل الإجرائية والتنظيمية، بما في ذلك إقرار النظام الداخلي وجدول الأعمال، وانتخاب أعضاء المكتب ما عدا الرئيس، وإنشاء اللجنة الرئيسية، وتعيين أعضاء لجنة وثائق التفويض، ووضع ترتيبات لإعداد تقرير المؤتمر. |
He commended the work of the Preparatory Commission, which had led to the adoption of the rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes within the established time-frame, as those two documents were an integral part of the functioning of the Court. | UN | وأشاد بعمل اللجنة التحضيرية الذي أسفر عن اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجريمة في حدود الفترة الزمنية المحددة، ذلك أن تينك الوثيقتين هما جزء لا يتجزأ من سير أعمال المحكمة. |
20. At the same meeting, upon the adoption of the rules of procedure, the Chairman made the following statement: | UN | ٠٢ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى الرئيس بالبيان التالي بمجرد اعتماد النظام الداخلي: |
He informed the COP that, while Parties acknowledged that the adoption of the rules of procedure was important, delegations maintained their positions on this fundamental issue and that agreement was not reached on this matter. | UN | وأحاط مؤتمر الأطراف علماً بأنه، بينما تسلم الأطراف بأهمية اعتماد النظام الداخلي، فإن الوفود متمسكة بمواقفها بشأن هذه المسألة الجوهرية، وأنه لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة. |
Although the Parties acknowledged the importance of the adoption of the rules of procedure, delegations maintained their positions in this fundamental issue and because there were divergent views no agreement was reached. | UN | ورغم أن الأطراف اعترفت بأهمية اعتماد النظام الداخلي، فإن الوفود تمسكت بمواقفها في هذه القضية الأساسية ولم تتوصل إلى أي اتفاق بسبب تضارب وجهات النظر. |
She informed the COP that, while Parties acknowledged that the adoption of the rules of procedure was important, delegations maintained their positions on this fundamental issue. | UN | وأبلغت مؤتمر الأطراف أنه بينما تسلم الأطراف بأهمية اعتماد النظام الداخلي، فإن الوفود متمسكة بمواقفها بشأن هذه المسألة الجوهرية. |
She informed the COP that, while Parties acknowledged that the adoption of the rules of procedure was important, delegations maintained their positions on this fundamental issue and that agreement was not reached on this matter. | UN | وأخبرت مؤتمر الأطراف أنه، بينما تسلم الأطراف بأهمية اعتماد النظام الداخلي، فإن الوفود متمسكة بمواقفها بشأن هذه المسألة الجوهرية وأنه لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة. |
We are also pleased to note the progress made by the Commission on the Limits of the Continental Shelf at its sessions in 1998, which led to the adoption of the rules of procedure, as well as the provisional adoption of its scientific and technical guidelines. | UN | ويسعدنا أيضا أن نلاحظ التقدم الذي أحرزته لجنة حدود الجرف القاري في دورتيها لعام ١٩٩٨، الذي أدى الى اعتماد النظام الداخلي للجنة والاعتماد المؤقت للمبادئ التوجيهية العلمية والتقنية الخاصة باللجنة. |
She informed the COP that, while Parties acknowledged that the adoption of the rules of procedure was important, delegations maintained their positions on this fundamental issue. | UN | وأخبرت مؤتمر الأطراف بأن الوفود تشبثت بمواقفها بشأن هذه المسألة الأساسية رغم اعتراف الأطراف بأهمية اعتماد النظام الداخلي. |
The President reported to COP 15 that while Parties acknowledged that the adoption of the rules of procedure was important, delegations maintained their positions on this fundamental issue. | UN | وقدمت الرئيسة تقريراً إلى الدورة الخامسة عشرة أفادت فيه بأن الوفود، رغم تسليم الأطراف بأهمية اعتماد النظام الداخلي، تمسكت بمواقفها من هذه المسألة الأساسية. |
The meeting will also consider all procedural and organizational matters, including the adoption of the rules of procedure and of the agenda, the election of officers other than the President, the establishment of the Main Committee, the appointment of the members of the Credentials Committee and arrangements for the preparation of the report of the Conference. | UN | وسيجري في الجلسة أيضا النظر في جميع المسائل الإجرائية والتنظيمية، بما في ذلك اعتماد النظام الداخلي وإقرار جدول الأعمال، وانتخاب أعضاء المكتب خلاف الرئيس، وتشكيل اللجنة الرئيسية، وتعيين أعضاء لجنة وثائق التفويض، والترتيبات المتعلقة بإعداد تقرير المؤتمر. |
8. With the adoption of the rules of Procedure, the Review Conference will establish a General Committee, which shall be composed of the President, who shall preside, ten Vice-Presidents, and the Chairpersons of the Main Committees, the Drafting Committee as well as the Credentials Committee. | UN | 8- سينشئ المؤتمر الاستعراضي، مع اعتماد النظام الداخلي، لجنة عامة تتألف من الرئيس، الذي يتولى الرئاسة، وعشرة نواب للرئيس ورؤساء اللجنتين الرئيسيتين ولجنة الصياغة ولجنة وثائق التفويض. |
The meeting will also consider all procedural and organizational matters, including the adoption of the rules of procedure and of the agenda, the election of officers other than the President, the establishment of the Main Committee, the appointment of the members of the Credentials Committee and arrangements for the preparation of the report of the Conference. | UN | وسيجري في الجلسة أيضا النظر في جميع المسائل الإجرائية والتنظيمية، بما في ذلك اعتماد النظام الداخلي وإقرار جدول الأعمال، وانتخاب أعضاء المكتب فيما عدا الرئيس، وإنشاء اللجنة الرئيسية، وتعيين أعضاء لجنة وثائق التفويض، والترتيبات المتعلقة بإعداد تقرير المؤتمر. |
In connection with the adoption of the rules of Procedure, the President of the Third Review Conference made the following statement: | UN | وفيما يتصل باعتماد النظام الداخلي، أدلى رئيس المؤتمر الاستعراضي الثالث بالبيان التالي: |
6. In connection with the adoption of the rules of Procedure and in accordance with past practice, the President of the Third Review Conference will make the following statement: | UN | 6- وفيما يتصل باعتماد النظام الداخلي ووفقاً للممارسة السابقة، سيدلي رئيس المؤتمر الاستعراضي الثالث بالبيان التالي: |
The meeting will also consider all procedural and organizational matters, including the adoption of the rules of procedure and of the agenda, the election of officers other than the President, the establishment of the Main Committee, the appointment of the members of the Credentials Committee and arrangements for the preparation of the report of the Conference. | UN | وستنظر الجلسة أيضا في جميع المسائل الإجرائية والتنظيمية، بما في ذلك إقرار النظام الداخلي وجدول الأعمال، وانتخاب أعضاء المكتب ما عدا الرئيس، وإنشاء اللجنة الرئيسية، وتعيين أعضاء لجنة وثائق التفويض، ووضع ترتيبات لإعداد تقرير المؤتمر. |
18. His delegation hoped that the adoption of the rules of Procedure and Evidence and Elements of Crimes would not jeopardize the integrity of the Statute or the sovereignty of States. | UN | 18 - وأعرب عن أمل وفده في ألاّ يمسّ اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجريمة كمال النظام الأساسي أو سيادة الدول. |