ويكيبيديا

    "the advisory committee notes from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية من
        
    • تلاحظ اللجنة الاستشارية من
        
    • وتلاحظ اللجنة من
        
    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية في
        
    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية مما
        
    • تلاحظ اللجنة من
        
    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية بناء على
        
    • اللجنة الاستشارية تلاحظ من
        
    • ولاحظت اللجنة الاستشارية من
        
    • واللجنة الاستشارية تلاحظ من
        
    • وتلاحظ اللجنة الإستشارية من
        
    • تلاحظ اللجنة الاستشارية انطلاقا من
        
    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية استنادا إلى
        
    • تلاحظ اللجنة الاستشارية استنادا إلى
        
    • تلاحظ اللجنة الاستشارية في
        
    the Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that no ad hoc activities are envisaged for The Hague branch. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي زوِّدت بها أنه لا يُتوخى أن يضطلع فرع لاهاي بأنشطة مخصصة.
    the Advisory Committee notes from the table that no provision is proposed for the subprogramme on gender issues and advancement of women under the sectoral advisory services. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من قراءة الجدول أنه لا يتضمن أي اعتماد مقترح للبرنامج الفرعي المتعلق بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة في إطار الخدمات الاستشارية القطاعية.
    the Advisory Committee notes from paragraph 11 of the report that the reduction in the number of exceptions has been due to continuous administrative oversight. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 11 من التقرير أن الانخفاض في عدد الاستثناءات راجع إلى الرقابة الإدارية المستمرة.
    the Advisory Committee notes from Annex 1 to the budget estimates that procurement actions constitute one of the global functions of UNOPS. UN 9 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق 1 لتقديرات الميزانية أن إجراءات الشراء تشكل إحدى المهام العالمية لمكتب خدمات المشاريع.
    the Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that there has been a consistent pattern of overexpenditure for construction services. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية من خلال المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن هناك نمطاً ثابتاً من الإفراط في الإنفاق بوتيرة متكررة.
    the Advisory Committee notes from the information provided to it that the projected under expenditure of $76,000 in 2014 reflects expenditure for two special flights taken, compared with the approved budget for four special flights. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات المقدمة إليها أن الانخفاض المتوقع في الإنفاق البالغ 000 76 دولار في عام 2014 يعكس نفقات رحلتين جويتين خاصتين، مقارنة بالميزانية المعتمدة لأربع رحلات جوية خاصة.
    the Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the Secretary-General is proposing decreases under all objects of expenditure. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من خلال المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الأمين العام يقترح إجراء تخفيضات في إطار جميع أوجه الإنفاق.
    the Advisory Committee notes from the report that the shortage of electrical power led to increased generator use by the Force. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير أن النقص في الطاقة الكهربائية أدى إلى زيادة استخدام المولدات الكهربائية لتلبية احتياجات القوة.
    42. the Advisory Committee notes from annex IX that a total of 429 4x4 jeeps are being requested for the Mission. UN ٤٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق التاسع أنه طلب ما مجموعه ٤٢٩ عربة جيب ٤ x ٤ للبعثة.
    the Advisory Committee notes from paragraph 14 of the same report that these estimates provide for a contingent strength of up to 36,262 personnel, consisting of 28,287 infantry and 7,975 logistic and support personnel. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٤ من التقريـــر نفسه أن هذه التقديرات تتعلق بقوة قوامها ٢٦٢ ٣٦ فردا تتألف من ٢٨٧ ٢٨ فردا من المشاة و ٩٧٥ ٧ فردا للسوقيات والدعم.
    the Advisory Committee notes from paragraph 14 of the report that in cases of gross fault or wilful or criminal intent, the Organization would seek recovery from the individual or the troop-contributing State concerned. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٤ من التقرير أنه في حالات الخطأ الجسيم أو القصد العمد أو الجنائي، تسعى المنظمة إلى استرداد التكاليف من الفرد المعني أو الدولة المعنية المساهمة بقوات.
    10. the Advisory Committee notes from paragraph 25 of the report that the Centre for Human Rights aims to establish a network of human rights officers in the 21 Cambodian provinces. UN ١٠ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٥ من التقرير أن مركز حقوق الانسان يرمي الى انشاء شبكة من موظفي حقوق الانسان في مقاطعات كمبوديا وعددها ٢١ مقاطعة.
    5. the Advisory Committee notes from the Secretary-General's report that the estimated requirements are based on the findings of a preliminary mission. UN ٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير اﻷمين العام أن الاحتياجات المقدرة تستند الى نتائج بعثة أولية.
    10. the Advisory Committee notes from annex VIII.B to the report that by 30 June 1994 all vacant posts in the staffing table of UNOMIL are expected to be filled; the Committee doubts that this can be achieved. UN ١٠ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق الثامن - باء للتقرير أنه بحلول ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، يتوقع أن تُشغل جميع الوظائف الشاغرة في جدول ملاك الموظفين للبعثة؛ ويساور اللجنة شك في إمكانية تحقيق ذلك.
    3. the Advisory Committee notes from paragraph 8 of the report that exchange-rate fluctuations account for a net increase of $56.8 million. UN ٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٨ من التقرير أن التقلبات في سعر الصرف هي عِلة حدوث زيادة قدرها ٥٦,٨ مليون دولار.
    the Advisory Committee notes from the table that, compared with the standard allocation of 1,454 computing devices, the combined number for the standard allocation plus spares is 1,788 and the total number of the proposed holdings for 2015 is 2,009 (12 per cent higher than the standard allocation). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول أن العدد الإجمالي للمخصصات القياسية من الأجهزة الحاسوبية زائدا قطع الغيار قدره 788 1 جهازا، وأن مجموع الموجودات المقترحة لعام 2015 يبلغ 009 2 أجهزة، أي ما يزيد بنسبة 12 في المائة عن المخصصات القياسية البالغة 454 1 جهازا.
    29. the Advisory Committee notes from the summary to the report of the Secretary-General that the next step following the deployment of Umoja Foundation in peacekeeping operations is to develop entity benefits realization plans for the Department of Field Support. UN 29 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من موجز تقرير الأمين العام أن الخطوة التالية بعد نشر " نظام أوموجا " المؤسِّس في عمليات حفظ السلام تتمثل في وضع خطط الكيانات لتحقيق الفوائد من أجل إدارة الدعم الميداني.
    V.22 the Advisory Committee notes from paragraph 18A.159 of the budget fascicle that ECA expects to achieve a utilization rate of the United Nations Conference Centre at Addis Ababa that is above 70 per cent. UN خامسا-22 تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 18 ألف-159 من ملزمة الميزانية أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تتوقع رفع معدل استخدام مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا إلى ما فوق 70 في المائة.
    XI.15 Furthermore, the Advisory Committee notes from the information provided to it that the proposed requirements for major maintenance at Headquarters also include the cost of an enterprise sustainability management system. UN حادي عشر-15 وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات المقدمة إليها أن الاحتياجات المقترحة لإجراء أعمال الصيانة الرئيسية في المقر تشمل أيضا تكاليف نظام إدارة استدامة المؤسسة.
    81. Nevertheless, the Advisory Committee notes from the Secretary-General's report that some progress has been made. UN 81 - ومع ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير الأمين العام أنه قد تم إحراز بعض التقدم.
    the Advisory Committee notes from annex I of the present report that overexpenditures and underexpenditures are expected to offset each other. UN وتلاحظ اللجنة من المرفق الأول لهذا التقرير أنه من المتوقع أن يعوض التجاوز في الإنفاق والنقص في الإنفاق أحدهما الآخر.
    33. the Advisory Committee notes from table 4 of the report that the number of General Temporary Assistance positions will be reduced from 156 positions in December 2013 to 65 positions as of January 2015. UN 33 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية في الجدول 4 من التقرير أن عدد وظائف المساعدة المؤقتة العامة سيخفض من 156 وظيفة في كانون الأول/ديسمبر 2013 إلى 65 وظيفة بحلول كانون الثاني/يناير 2015.
    the Advisory Committee notes from the report that the movement of trial completion dates will have an impact on the completion of appellate activity. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مما جاء في التقرير أن تعديل تواريخ إنجاز القضايا سيكون له أثره على استكمال أنشطة الاستئناف.
    5. With regard to exceptions allowing first-class travel, the Advisory Committee notes from the report and from supplementary information provided to it that many of the exceptions are granted to senior United Nations staff, to staff from other United Nations entities and to visiting officials. UN 5 - وفيما يتعلق بالاستثناءات التي تسمح بالسفر جوا بالدرجة الأولى، تلاحظ اللجنة من خلال التقرير، ومن خلال المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن العديد من تلك الاستثناءات منحت لكبار موظفي الأمم المتحدة، ولموظفين من كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة ولمسؤولين زائرين.
    5. the Advisory Committee notes from paragraph 10 of the report that additional requirements for MIPONUH result mainly from the extension of the mandate of the Mission to 30 November 1999. UN ٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية بناء على الفقرة ١٠ من التقرير أن الاحتياجات اﻹضافية للبعثة ناجمة بصورة رئيسية عن تمديد ولاية البعثة إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    the Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it, however, that the support component accounts for the largest portion of the estimates for within-mission travel. UN غير أن اللجنة الاستشارية تلاحظ من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن عنصر الدعم يشكل الجزء الأكبر من التقديرات المتعلقة بالسفر داخل منطقة البعثة.
    18. the Advisory Committee notes from paragraph 15 of his report that the Secretary-General believes that if the existing United Nations telecommunications network were to be expanded as proposed for the sole use of the United Nations, it would still prove cost-effective and provide the United Nations with efficient service, which could be extended to the specialized agencies as required. UN ١٨ - ولاحظت اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٥ من تقرير اﻷمين العام أنه يرى أنه اذا تم توسيع شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية الحالية لﻷمم المتحدة على النحو المقترح، للاستخدام فقط من قبل اﻷمم المتحدة، فإنها ستظل ذات فعالية من حيث التكاليف وتقدم خدمة تتسم بالكفاءة لﻷمم المتحدة، يمكن توسيعها لتشمل الوكالات المتخصصة، حسب الاقتضاء.
    25. the Advisory Committee notes from paragraph 4 of document A/51/191/Add.1 that the operational plan and requirements are as set out in paragraphs 35 to 38 of the Secretary-General's report of 5 June 1996 (S/1996/416). UN ٢٥ - واللجنة الاستشارية تلاحظ من الفقرة ٤ من الوثيقة A/51/191/Add.1 أن الخطة التشغيلية والاحتياجات ترد في الفقرات من ٣٥ إلى ٣٨ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦ )S/1996/416(.
    the Advisory Committee notes from paragraph 37 of the report that it is very unlikely that the $20 million level of the financial reserve will be reached by the end of 2003 in the light of the financial situation of UNEP. UN وتلاحظ اللجنة الإستشارية من الفقرة 37 من التقرير أنه من غير المحتمل للغاية بلوغ الإحتياطي المالي إلى مستوى 20 مليون دولار في نهاية عام 2003 وذلك نظراً للوضع المالي السائد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    In this connection, the Advisory Committee notes from the actions taken to implement the recommendations of the Committee contained at the end of section 27D that a cost-recovery system is being implemented so that traffic by department/office can be measured. UN ثامنا - ٥١ وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية انطلاقا من اﻹجـــراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الواردة في نهاية الباب ٧٢ دال بأنه جاري تنفيذ نظام لاسترداد التكاليف حتى يتسنى قياس حركة اﻹدارة/المكتب.
    the Advisory Committee notes from its review of individual mission budget proposals that this consolidation of functions will not yield notable savings in posts in the 2013/14 period. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية استنادا إلى استعراضها لفرادى الميزانيات المقترحة للبعثات أن توحيد المهام هذا لن يؤدي إلى تحقيق وفورات هامة في الوظائف في الفترة 2013/2014.
    the Advisory Committee notes from the Secretary-General's overview report that the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations has convened a senior-level task force in which representatives of all specialist areas participate. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية استنادا إلى التقرير الاستعراضي أن الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام قد دعا إلى انعقاد فرقة عمل رفيعة المستوى شارك فيها ممثلون من جميع المجالات المتخصصة.
    the Advisory Committee notes from paragraph 21 of the proposed budget that the structure of the Western Brigade and newly deployed Eastern Brigades does not contain any integral support elements. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية في الفقرة 21 من الميزانية المقترحة أن هيكل اللواء الغربي والألوية الشرقية التي نشرت حديثا لا يحتوي على أي عنصر من عناصر الدعم المتكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد