ويكيبيديا

    "the advisory committee recognizes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتدرك اللجنة الاستشارية
        
    • وتقر اللجنة الاستشارية
        
    • وتسلم اللجنة الاستشارية
        
    • تدرك اللجنة الاستشارية
        
    • تسلم اللجنة الاستشارية
        
    • تقر اللجنة الاستشارية
        
    • وتقرّ اللجنة الاستشارية
        
    • تعترف اللجنة الاستشارية
        
    • اللجنة الاستشارية تسلم
        
    • وتعترف اللجنة الاستشارية
        
    • اللجنة الاستشارية تدرك
        
    • واللجنة الاستشارية تدرك
        
    • وتسلّم اللجنة الاستشارية
        
    • وتُقر اللجنة الاستشارية
        
    • وتسلِّم اللجنة الاستشارية
        
    the Advisory Committee recognizes the importance of using lessons learned and the implementation of best practices in peacekeeping missions. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أهمية استخدام الدروس المستفادة وتنفيذ أفضل الممارسات في بعثات حفظ السلام.
    the Advisory Committee recognizes the importance of an effective public information campaign in supporting the work of UNPOS. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أهمية وجود حملة إعلامية فعالة في مجال دعم أعمال مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال.
    the Advisory Committee recognizes the operational conditions under which UNRWA operates. UN وتقر اللجنة الاستشارية بالظروف التشغيلية التي تعمل في إطارها الأونروا.
    16. the Advisory Committee recognizes the need to plan for contingencies as recommended by the Board of Auditors. UN 16 - وتقر اللجنة الاستشارية بضرورة التخطيط للطوارئ على النحو الذي أوصى به مجلس مراجعي الحسابات.
    the Advisory Committee recognizes the need for judges to have access to the staff members involved in the proceedings. UN وتسلم اللجنة الاستشارية بضرورة أن يتاح للقضاة الاتصال بالموظفين المشاركين في الإجراءات.
    While the Advisory Committee recognizes that proximity is a factor, it is also of the view that that alone is an insufficient rationale for the transfer of functions. UN وبينما تدرك اللجنة الاستشارية أن القرب عامل من العوامل، فإنها ترى أنه لا يكفي وحده لتبرير نقل المهام.
    the Advisory Committee recognizes the need to address issues relating to business continuity management. UN تسلم اللجنة الاستشارية بضرورة معالجة القضايا المتصلة باستمرارية تصريف الأعمال.
    17. the Advisory Committee recognizes the complex and unpredictable nature of high-profile judicial proceedings such as the Taylor trial. The Committee also notes that 49 grounds of appeal have been filed by both parties. UN 17 - تقر اللجنة الاستشارية بالطبيعة المعقدة والتي لا يمكن التنبؤ بها للإجراءات القضائية المتعلقة بالقضايا الكبرى، من قبيل محاكمة تايلور، وتلاحظ أيضا أن الطرفين قد تقدما بـ 49 سببا للاستئناف.
    the Advisory Committee recognizes the importance of providing adequate support to the Office of the President of the Human Rights Council. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أهمية تقديم دعم كاف لمكتب رئيس مجلس حقوق الإنسان.
    the Advisory Committee recognizes the importance of threat and risk assessment in the overall security management system and the degree of judgement required in this area. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أهمية تقييم التهديدات والمخاطر في نظام الإدارة الأمنية العام ودرجة الحكم اللازمة في هذا المجال.
    the Advisory Committee recognizes that it is essential to keep track of project costs. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن الرقابة على نفقات المشروع تعد أمرا أساسيا.
    the Advisory Committee recognizes the importance of travel to the activities of the United Nations. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أهمية السفر لمتابعة أنشطة اﻷمم المتحدة.
    the Advisory Committee recognizes the importance of the training and coordination functions. UN وتقر اللجنة الاستشارية بأهمية مهام التدريب والتنسيق.
    the Advisory Committee recognizes the importance of training for procurement staff. UN وتقر اللجنة الاستشارية بأهمية تدريب موظفي المشتريات.
    the Advisory Committee recognizes the importance of the safety of United Nations staff and premises and recommends approval of the resources proposed. UN وتقر اللجنة الاستشارية بأهمية سلامة موظفي الأمم المتحدة ومبانيها وتوصي بالموافقة على الموارد المقترحة.
    the Advisory Committee recognizes the importance of strengthening the capacity of the national electoral institutions. UN وتسلم اللجنة الاستشارية بأهمية تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية الوطنية.
    the Advisory Committee recognizes the need for mission personnel to have access to vehicles for the performance of their official duties. UN وتسلم اللجنة الاستشارية بضرورة حصول أفراد البعثة على مركبات لأداء مهامهم الرسمية.
    the Advisory Committee recognizes the paramount importance of providing language services of the highest quality. UN تدرك اللجنة الاستشارية الأهمية القصوى لتقديم خدمات لغوية بأعلى مستوى من الجودة.
    20. the Advisory Committee recognizes the significant risks faced by the project regarding the implementation timeline and budget. UN 20 - تسلم اللجنة الاستشارية بالمخاطر الكبيرة التي يواجهها المشروع فيما يتعلق بالجدول الزمني لتنفيذه وميزانيته.
    the Advisory Committee recognizes the critical importance of providing precise maps and other cartographic products to support decision-making and the work of the United Nations. UN تقر اللجنة الاستشارية بالأهمية البالغة لتوفير خرائط دقيقة وسائر منتجات الخرائط لدعم آلية اتخاذ القرار وعمل الأمم المتحدة.
    4. the Advisory Committee recognizes the difficulties faced by UNAMID during its start-up phase in a challenging environment. UN 4 - وتقرّ اللجنة الاستشارية بالصعوبات التي واجهتها العملية المختلطة خلال مرحلة بدء عملها في ظل ظروف صعبة.
    the Advisory Committee recognizes the role of police in support of new and existing field operations. UN تعترف اللجنة الاستشارية بدور الشرطة في دعم العمليات الميدانية الجديدة والقائمة.
    While the Advisory Committee recognizes the importance of providing for adequate security, it is of the view that resources must be justified. UN ولئن كانت اللجنة الاستشارية تسلم بأهمية توفير القدر الكافي من اﻷمن فإنها ترى وجوب تبرير طلب الموارد.
    the Advisory Committee recognizes the increased workload related to budgeting of special political missions. UN وتعترف اللجنة الاستشارية بزيادة حجم العمل المتصل بميزنة البعثات السياسية الخاصة.
    the Advisory Committee recognizes that any significant changes to the scope, coverage and contribution levels of the after-service health insurance plans would have to take into account the acquired rights of both active and retired staff members. UN إن اللجنة الاستشارية تدرك أن أي تغييرات كبيرة في نطاق وتغطية ومستويات المساهمة في خطط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة يجب أن تأخذ في الحسبان الحقوق المكتسبة للموظفين العاملين والمتقاعدين.
    the Advisory Committee recognizes the difficulties inherent in preparing the initial budget for such a mission without the benefit of precedent or operational experience. UN واللجنة الاستشارية تدرك الصعوبات الملازمة ﻹعداد الميزانية اﻷولية لبعثة من هذا القبيل دون الاستفادة من تجربة سابقة أو خبرة عملية.
    the Advisory Committee recognizes the need for additional capacity to manage the roll-out and stabilization of Inspira and, in particular, to deal with requests for support from users. UN وتسلّم اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى قدرة إضافية لإدارة بدء تنفيذ نظام إنسبيرا وتحقيق استقراره، لا سيما لمعالجة طلبات الدعم من المستخدمين.
    the Advisory Committee recognizes the need for increased planning and coordination of the activities of the Global Service Centre and recommends the approval of the Secretary-General's proposals. UN وتُقر اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى زيادة تخطيط وتنسيق أنشطة مركز الخدمات العالمي، وتوصي بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    the Advisory Committee recognizes the usefulness of standard rates in the budget process. UN وتسلِّم اللجنة الاستشارية بفائدة المعدلات الموحدة في عملية إعداد الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد