ويكيبيديا

    "the aforementioned" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المذكورة أعلاه
        
    • المذكورة آنفا
        
    • السالفة الذكر
        
    • المذكور أعلاه
        
    • الآنفة الذكر
        
    • المشار إليها أعلاه
        
    • المذكور آنفا
        
    • السالف الذكر
        
    • المذكورة آنفاً
        
    • آنفة الذكر
        
    • سالفة الذكر
        
    • الآنف الذكر
        
    • المشار إليه أعلاه
        
    • المذكور آنفاً
        
    • المذكورين أعلاه
        
    More specifically, the following developments took place in the aforementioned countries. UN وحدثت التطوُّرات التالية، على وجه الخصوص، في البلدان المذكورة أعلاه.
    The observance of the aforementioned regulations is obligatory for the establishment of any site or premises, including mosques. UN ومراعاة النظم المذكورة أعلاه هو أمر إلزامي لإنشاء أية مواقع أو أماكن بما في ذلك المساجد.
    Is there a presence of the aforementioned individuals or groups in host nation outside the area of operations? If yes, allocate UN هل هناك وجود للأفراد أو الجماعات المذكورة آنفا في البلد المضيف خارج منطقة العمليات؟ إذا كانت الإجابة نعم، حدد
    The regime must comply with the aforementioned in a systematic, consistent manner. UN ويتعين على النظام أن يمتثل للمقتضيات السالفة الذكر بطريقة منهجية ومتسقة.
    In the spirit of compromise, the sponsors withdrew the aforementioned draft resolution. UN وانطلاقا من روح التسوية، قام مقدمو مشروع القرار المذكور أعلاه بسحبه.
    Nevertheless, the aforementioned activities are subject to registration, inspection and licensing provisions. UN وعلى الرغم من ذلك، تخضع الأنشطة الآنفة الذكر للتسجيل والتفتيش والترخيص.
    Thanks to this project the best European and World practices were integrated into the aforementioned legislative acts. UN وأتاح هذا المشروع إمكانية إدراج أفضل الممارسات الأوروبية والعالمية في القوانين التشريعية المشار إليها أعلاه.
    Its interventions in the aforementioned areas may have a positive or a negative impact on the implementation of human rights. UN وقد يساهم تأثير هذه التدخلات في الميادين المذكورة أعلاه مساهمة مواتية أو غير مواتية في إعمال حقوق الإنسان.
    Its conditions are mainly governed by the aforementioned Principles Act. UN وتخضع شروطه أساساً إلى القانون المذكورة أعلاه بشأن المبادئ.
    the aforementioned Security Council resolutions are binding on all States, including of course the Republic of Turkey. UN وإن قرارات مجلس اﻷمن المذكورة أعلاه ملزمة لجميع الدول بما في ذلك بالطبع جمهورية تركيا.
    Myanmar Human Rights Committee was reorganized as Myanmar Human Rights Body in 2007 and it is continuing the aforementioned tasks. UN وأعيد تشكيل اللجنة المذكورة لتصبح هيئة ميانمار لحقوق الإنسان في عام 2007 وهي تواصل أداء المهام المذكورة آنفا.
    The Special Rapporteur notes with concern the aforementioned phenomenon. UN ويلاحظ المقرر الخاص مع القلق الظاهرة المذكورة آنفا.
    Adjustments to the timelines of the Action Plan are being made in consideration of the aforementioned funding gaps. UN ويجري إدخال تعديلات على الجدول الزمني لخطة العمل بالنظر إلى أوجه العجز في التمويل السالفة الذكر.
    He has also been able to get other documents from Bangladesh, allegedly from the same person who showed him the aforementioned list. UN وتمكّن كذلك من الحصول على مستندات أخرى من بنغلاديش ادّعى أنها من نفس الشخص الذي عرض عليه القائمة السالفة الذكر.
    the aforementioned delivery took place in the presence of Ambassador UN وقد جرى التسليم المذكور أعلاه بحضور السفير يولي م.
    :: Giving a presentation during the aforementioned session of the Committee, on behalf of 18 participating NGOs from Egypt, at an informal meeting with Committee members UN :: تقديم عرض خلال الدورة الآنفة الذكر للجنة باسم 18 منظمة غير حكومية مشاركة من مصر في اجتماع غير رسمي مع أعضاء اللجنة
    General Assembly resolutions also refer to the majority of the aforementioned cases. UN وتشير قرارات الجمعية العامة أيضا إلى غالبية القضايا المشار إليها أعلاه.
    While it is true that certain appropriate and feasible transparency and confidence-building measures in outer space may help to safeguard outer space security, they nevertheless cannot be a substitute for the role of the aforementioned legal instrument. UN ولئن كان صحيحا أن اتخاذ تدابير معينة ملائمة وممكنة للشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي قد تساعد في صون أمن الفضاء الخارجي، فإنها مع ذلك لن تشكل بديلا لدور الصك القانوني المذكور آنفا.
    Regrettably, circumstances have arisen which make it advisable for our institution to now withdraw the aforementioned candidature. UN ومن المؤسف أنه طرأت ظروف تجعل من المستصوب أن تسحب مؤسستنا الآن الترشيح السالف الذكر.
    The photos of burning Georgian villages taken by UNOSAT satellites represent vivid proof of the aforementioned facts. UN فالصور التي التقطتها سواتل اليونسات لقرى جورجية محترقة تقيم الدليل الساطع على الأفعال المذكورة آنفاً.
    the aforementioned restrictions are also compatible with articles 18 and 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وتتوافق القيود آنفة الذكر أيضا مع أحكام المادتين 18 و 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    It recommended that Malaysia favourably consider becoming a party to the aforementioned conventions. UN وأوصت بأن تنظر ماليزيا على نحو إيجابي في أن تصبح طرفاً في الاتفاقيات سالفة الذكر.
    Indeed, while the aforementioned progress cannot but inspire us, we recognize that many other steps have still to be taken. UN وفي الواقع، بينما لا يمكن للتقدم الآنف الذكر إلا أن يلهمنا، نقر بأنه لا تزال هناك خطوات أخرى عديدة يتعين اتخاذها.
    It is in this context that Mongolia has consistently supported the aforementioned resolution and voted in its favour. UN وفي هذا السياق، دأبت منغوليا على تأييد القرار المشار إليه أعلاه والتصويت لصالحه.
    Consequently, the aforementioned decision of the Federal Office for Migration came into force. UN وبذا سرى مفعول قرار المكتب المذكور آنفاً.
    If the General Assembly held a session devoted to financing for development, it should consider both of the aforementioned aspects. UN وقال إنه إذا كرست الجمعية العامة دورة لتمويل التنمية، ينبغي لها أن تنظر في كلا الجانبين المذكورين أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد