ويكيبيديا

    "the african region" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنطقة الأفريقية
        
    • منطقة أفريقيا
        
    • المنطقة الافريقية
        
    • إقليم أفريقيا
        
    • للمنطقة الأفريقية
        
    • منطقة افريقيا
        
    • الإقليم الأفريقي
        
    • بالمنطقة الأفريقية
        
    • القارة الأفريقية
        
    • والمنطقة الأفريقية
        
    • للمنطقة الافريقية
        
    • للإقليم الأفريقي
        
    • لمنطقة أفريقيا
        
    • فالمنطقة الأفريقية
        
    • بمنطقة أفريقيا
        
    African region: Basel Convention Coordinating Centre for the African region in Nigeria UN منطقة أفريقيا: المركز التنسيقي لاتفاقية بازل في المنطقة الأفريقية في نيجيريا
    These were mentioned as being a potential model for the development of regional structures elsewhere, in particular in the African region. UN وقد أشير إلى هذه الهياكل بوصفها نموذجا محتملا لتطوير الهياكل الإقليمية في أماكن أخرى، ولا سيما في المنطقة الأفريقية.
    To ensure better regional representation, similar hubs should be created in the African region. UN ولضمان تحسين التمثيل الإقليمي، ينبغي إنشاء محاور مماثلة في المنطقة الأفريقية.
    Without peace in the countries of the African region, none of the proposed actions in this Platform can be implemented. UN ويتعذر تنفيذ أي إجراء من اﻹجراءات المقترحة في هذا البرنامج ما لم يستتب السلم في بلدان المنطقة الافريقية.
    To that end, it was decided that the twenty-fourth meeting of the Chairs would be held in the African region in 2012. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تقرر أن يعقد الاجتماع الرابع والعشرون للرؤساء في المنطقة الأفريقية في عام 2012.
    Psychological and mental disorders account for 5 per cent of the overall disease burden in the African region. UN وتشكل الأمراض النفسية والعقلية نسبة 5 في المائة من إجمالي عبء الأمراض في المنطقة الأفريقية.
    Furthermore, many of the participating international and regional organizations presented their information and communications technology for development projects and initiatives in the African region to the forum. UN وعلاوة على ذلك، طرح العديد من المشاركين من المنظمات الدولية والإقليمية أمام المنتدى مشاريعهم ومبادراتهم في المنطقة الأفريقية لتوجيه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى التنمية.
    In this respect, Morocco has offered to host one of these seminars for the African region. UN وفي هذا الصدد، عرض المغرب استضافة إحدى هذه الحلقات الدراسية من أجل المنطقة الأفريقية.
    Morocco has proposed to host a seminar on this issue for the African region. UN وقد اقترح المغرب استضافة حلقة دراسية بهذا الشأن على صعيد المنطقة الأفريقية.
    UNIDO will fully support the implementation of this Plan and align the services it provides to the African region with its objectives and priorities. UN وسوف تقدم اليونيدو الدعم الكامل لتنفيذ هذه الخطة، وستقوم بتحقيق التوافق بين الخدمات التي تقدمها المنظمة إلى المنطقة الأفريقية وأهداف الخطة وأولوياتها.
    The training of United Nations country teams was of particular importance and it was hoped that country teams in the African region would volunteer for such training. UN وأشارت إلى الأهمية الخاصة لتدريب أفرقة الأمم المتحدة القطرية، معربة عن الأمل في أن تتطوع الأفرقة القطرية في المنطقة الأفريقية لتلقى مثل هذا التدريب.
    The meeting urged concerted effort in this direction, especially for the African region. UN وحث الاجتماع على تضافر الجهود في هذا الاتجاه، لا سيما بالنسبة إلى المنطقة الأفريقية.
    To ensure better regional representation, similar hubs should be created in the African region. UN ولضمان تحسين التمثيل الإقليمي، ينبغي إنشاء محاور مماثلة في المنطقة الأفريقية.
    He exhorted the African region to make full use of the fund for capacity-building. UN وحضَّ المنطقة الأفريقية على الاستفادة بالكامل من الصندوق في بناء قدراتها.
    It was now time for the African region to define the policies and the means for development through STI. UN وقد آن الأوان لأن تضع منطقة أفريقيا السياسات والسبل الكفيلة بتحقيق التنمية من خلال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    the African region appears to receive the greatest amount of support. UN وتستفيد منطقة أفريقيا فيما يبدو بعدد أكبر من أعمال الدعم.
    Fortunately, the Institute is increasingly becoming better informed of and more actively involved in activities undertaken in the African region by other entities of the Crime Prevention and Criminal Justice Programme network. UN ولحسن الطالع، أصبح الصندوق عليما باﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷجهزة اﻷخرى في شبكة برنامج اﻷمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في المنطقة الافريقية وضالعا فيها بشكل متزايد.
    The problem described by the African region was a lack of capacity for the environmentally sound management of electronic wastes. UN وكانت المشكلة التي وصفها إقليم أفريقيا تتعلق بنقص القدرة على الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية.
    Global Environment Outlook (GEO-3) Regional Consultations for the African region UN المشاورات الإقليمية للمنطقة الأفريقية المتعلقة بالمستقبل المتوقع للبيئة عالميا
    Production of methaqualone is assumed to take place within the African region. UN ويُفترض أن انتاج الميثاكوالون يجرى داخل منطقة افريقيا.
    the African region recommends that efforts should be made to: UN ويوصي الإقليم الأفريقي ببذل جهود من أجل:
    In addition, he spoke in favour of introducing into the guidelines case studies relevant to the African region. UN وبالإضافة إلى ذلك، حبذ هذا العضو إدخال دراسات حالية في المبادئ التوجيهية تكون ذات صلة بالمنطقة الأفريقية.
    We are particularly concerned about inadequate drug surveillance and pharmacovigilance capacity, especially in the African region. UN ويساورنا القلق على نحو خاص إزاء القدرة على مراقبة العقاقير، لا سيما في القارة الأفريقية.
    It is an initiative to improve the quality of life in Kenya and the African region by fostering the highest standards of corporate governance in all organizations. UN والمركز عبارة عن مبادرة لتحسين مستوى المعيشة في كينيا والمنطقة الأفريقية من خلال تدعيم المعايير العليا لإدارة الشركات في جميع الهيئات.
    Ninety new projects, to a value of 21.7 million dollars, had been approved for the African region. UN فقد ووفق على ٠٩ مشروعا جديدا للمنطقة الافريقية ، تبلغ قيمتها ٧ر١٢ مليون دولار .
    Providing regional implementation support, such as that provided under NEPAD for the African region. UN تقديم الدعم التنفيذي الإقليمي، مثل ذلك الذي يتم تقديمه طبقاً للشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا للإقليم الأفريقي.
    Another seminar for the African region will be organized for early 2003. UN وسيتم تنظيم حلقة أخرى لمنطقة أفريقيا تُعقد في أوائل عام 2003.
    the African region considers the reform of the Organization as an opportunity to correct historical injustices that stand as a dark cloud over our people. UN فالمنطقة الأفريقية ترى في إصلاح هذه المنظمة فرصة لتصحيح مظالم تاريخية تشكل سحابة سوداء فوق رؤوس شعوبنا.
    The 2007 Africa Review Report on Drought and Desertification noted that the lack of financial resources remains one of the most pressing constraints to implementation of desertification control plans in most of the countries in the African region. UN وقد أشار تقرير الاستعراض الخاص بأفريقيا لعام 2007 بشأن الجفاف والتصحر إلى أن الافتقار للموارد المالية يظل واحدا من أشد المعوقات لتنفيذ خطط مكافحة التصحر في معظم البلدان بمنطقة أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد