No one had foreseen the escalation of the AIDS pandemic. | UN | ولم يتوقع أحد انتشار وباء الإيدز إلى هذه الدرجة. |
No one had foreseen the escalation of the AIDS pandemic. | UN | ولم يتنبأ أحد بما حدث من تفاقم لوباء الإيدز. |
The challenges posed by the AIDS epidemic remain significant. | UN | ولا تزال التحديات الناجمة عن وباء الإيدز كبيرة. |
At this juncture, Myanmar strongly supports the five recommendations made by the Secretary-General to strengthen the AIDS response. | UN | في هذا المنعطف، تؤيد ميانمار بشدة التوصيات الخمس التي قدمها الأمين العام لتعزيز الاستجابة للإيدز. |
It is an honour for me to participate in this high-level forum and to share the successes and challenges of the AIDS response in Bulgaria. | UN | يشرفني أن أشارك في هذا المنتدى الرفيع المستوى وأن أتشاطر نجاحات التصدي للإيدز في بلغاريا والتحديات التي تواجهه. |
In Rio we hardly talked about the AIDS pandemic. | UN | ففي ريو، قليلا ما تحدثنا عن جائحة الإيدز. |
the AIDS pandemic represents a challenge of unparalleled intensity, and our response tries to meet that challenge. | UN | ويمثل وباء الإيدز تحديا على نطاق غير مسبوق، ومواجهتنا له هي محاولة للتصدي لذلك التحدي. |
It notes the enormous burden of the AIDS epidemic on various development sectors, including the health and education sectors. | UN | ويشير إلى العبء الضخم الذي يفرضه وباء الإيدز على القطاعات الإنمائية المختلفة ومن بينها قطاعات الصحة والتعليم. |
Another important aspect of the Sorority's health initiatives focuses on educating the global community on how to decrease the AIDS pandemic. | UN | وتنطوي مبادرات المنظمة في مجال الصحة على جانب آخر هام ينصب على توعية المجتمع عموما بكيفية خفض معدل انتشار وباء الإيدز. |
the AIDS virus has declared war, and it is gaining ground. | UN | لقد أعلن فيروس الإيدز الحرب وأحرز تقدما في أرض المعركة. |
However, the global reality is that the AIDS epidemic continues to outstrip global and national efforts to contain it. | UN | بيد أن الواقع العالمي هو أن وباء الإيدز لا يزال يستعصي على الجهود العالمية والوطنية المبذولة لاحتوائه. |
For example, no one had foreseen the escalation of the AIDS pandemic. | UN | فعلى سبيل المثال، ما من أحد توقع تزايد انتشار وباء الإيدز. |
the AIDS epidemic is correctly seen by all as a human tragedy. | UN | حسنا أن ينظر الجميع إلى وباء الإيدز على أنه مأساة إنسانية. |
the AIDS epidemic varies greatly across regions and population groups. | UN | ويختلف وباء الإيدز اختلافا كبيرا عبر المناطق وفئات السكان. |
In 2001, we equipped ourselves with an effective tool to combat the AIDS pandemic both nationally and in our multilateral efforts. | UN | في عام 2001، أمددنا أنفسنا بأداة فعالة لمكافحة وباء الإيدز على الصعيد الوطني وفي جهودنا المتعددة الأطراف على السواء. |
IV. Tailoring the AIDS response to national and local contexts | UN | رابعا - تكييف الاستجابة للإيدز حسب السياقات الوطنية والمحلية |
The need for long-term financing highlights the importance of identifying additional innovative and durable financing mechanisms to support the AIDS response. | UN | وتسلط الحاجة إلى التمويل الطويل الأجل الضوء على أهمية تحديد آليات تمويل إضافية ومبتكرة ودائمة لدعم الاستجابة للإيدز. |
Other critical priorities in the AIDS response | UN | الأولويات الأساسية الأخرى على صعيد الاستجابة للإيدز |
Ending the AIDS epidemic is possible if every stakeholder and sector contributes to the response in a renewed spirit of shared responsibility. | UN | إن القضاء على وباء الايدز أمر ممكن إن أسهم كل أصحاب المصلحة وكل القطاعات في الاستجابة بتجديد روح المسؤولية المشتركة. |
This year, the Government of Botswana allocated an estimated 898 million pula, which is the equivalent of almost $200 million, towards the AIDS programme. | UN | وفي هذا العام خصصت حكومة بوتسوانا ما يقدر بـ 898 مليون بُلا، أي ما يعادل 200 مليون دولار تقريبا، للبرامج المعنية بالإيدز. |
It was also excellent for preventing mother-to-child infection with the AIDS virus, owing to its high beta carotene content. | UN | كما تتميز بمنع انتقال عدوى فيروس الأيدز من الأم إلى الطفل، بفضل احتوائها على نسبة كبيرة من البيتاكاروتين. |
Some Governments, mostly in Asia, have placed restrictions on the entry into their countries of persons infected with the AIDS virus. | UN | ووضعت بعض الحكومات، ومعظمها في آسيا، قيودا على دخول اﻷشخاص المصابين بفيروس اﻹيدز إلى بلدانها. |
The thirtieth anniversary of the first reports of a new disease is an important opportunity for giving the AIDS campaign new political impetus. | UN | إن الذكرى السنوية الثالثة عشرة للتقارير الأول عن المرض الجديد فرصة هامة لإعطاء الحملة المتعلقة بالإيدز زخما سياسيا جديدا. |
The member formulated and promoted an international campaign on affordable AIDS drugs and lobbied heavily until it was adopted by the AIDS Caucus. | UN | وقام العضو بالإعداد والترويج لحملة دولية بشأن العقاقير الميسورة المتعلقة بالإيدز وممارسة التأثير بقوة إلى أن تم اعتمادها من قِبَل التجمّع المعني بالإيدز. |
46. In June 2007, the PCB meeting endorsed the 2008-2009 unified budget and workplan (UBW), which unites in a single framework the AIDS activities of the 10 UNAIDS cosponsors and the secretariat. | UN | 46 - في اجتماع مجلس تنسيق البرنامج في حزيران/يونيه 2007 أقرت الميزانية وخطة العمل الموحدتان للفترة 2008-2009، بحيث تجمعان في إطار واحد الأنشطة المتعلقة بالإيدز التي يضطلع بها 10 من المشاركين في تمويل برنامج الأمم المتحدة المشترك والأمانة. |
Do you know if they are infected with the AIDS virus? | Open Subtitles | هل تعلمين ان كانوا مصابين بالايدز ام لا؟ |
HIV/AIDS the AIDS pandemic has become a national concern. | UN | 63 - أصبح وباء السيدا شاغلا من الشواغل الوطنية. |
Contributions from the IMO Fund to the AIDS to Navigation Fund and the projects under the Cooperative Mechanism could be disbursed after completion and signature of the joint technical arrangement. | UN | ويمكن للتبرعات التي يقدمها صندوق المنظمة البحرية الدولية إلى صندوق معينات الملاحة والمشاريع التي تدخل في إطار آلية التعاون أن تصرف بعد إنجاز الترتيب التقني المشترك وتوقيعه. |
Improvements had been seen at the country level in United Nations system coordination and support for the national response to the AIDS epidemic. | UN | ١٩٢ - وقد شوهدت تحسينات على الصعيد القطري في تنسيق ودعم منظومة اﻷمم المتحدة للتصدي لجائحة اﻹيدز على الصعيد الوطني. |
Because the epidemic started relatively recently in Asia, only about 6 per cent of the AIDS cases in the world occurred in Asia. | UN | ونظرا ﻷن الوباء لم يبدأ إلا في وقت متأخر نسبيا في آسيا، لم يحدث فيها إلا حوالي ٦ في المائة من حالات اﻹيدز في العالم. |
All insured people may use the AIDS whose condition is in conformity with what is described in the indication of the aid in question. | UN | ويجوز لكل الأشخاص المؤمَّنين استعمال المعينات الطبية التي تتطابق أوضاعها مع ما ورد وصفه في بيان المعينات قيد البحث. |