"the aids" - Translation from English to Arabic

    • الإيدز
        
    • للإيدز
        
    • الايدز
        
    • المعنية بالإيدز
        
    • الأيدز
        
    • اﻹيدز إلى
        
    • المتعلقة بالإيدز
        
    • المعني بالإيدز
        
    • بالإيدز التي
        
    • بالايدز
        
    • السيدا
        
    • معينات
        
    • اﻹيدز على
        
    • اﻹيدز في العالم
        
    • المعينات الطبية
        
    No one had foreseen the escalation of the AIDS pandemic. UN ولم يتوقع أحد انتشار وباء الإيدز إلى هذه الدرجة.
    No one had foreseen the escalation of the AIDS pandemic. UN ولم يتنبأ أحد بما حدث من تفاقم لوباء الإيدز.
    The challenges posed by the AIDS epidemic remain significant. UN ولا تزال التحديات الناجمة عن وباء الإيدز كبيرة.
    At this juncture, Myanmar strongly supports the five recommendations made by the Secretary-General to strengthen the AIDS response. UN في هذا المنعطف، تؤيد ميانمار بشدة التوصيات الخمس التي قدمها الأمين العام لتعزيز الاستجابة للإيدز.
    It is an honour for me to participate in this high-level forum and to share the successes and challenges of the AIDS response in Bulgaria. UN يشرفني أن أشارك في هذا المنتدى الرفيع المستوى وأن أتشاطر نجاحات التصدي للإيدز في بلغاريا والتحديات التي تواجهه.
    In Rio we hardly talked about the AIDS pandemic. UN ففي ريو، قليلا ما تحدثنا عن جائحة الإيدز.
    the AIDS pandemic represents a challenge of unparalleled intensity, and our response tries to meet that challenge. UN ويمثل وباء الإيدز تحديا على نطاق غير مسبوق، ومواجهتنا له هي محاولة للتصدي لذلك التحدي.
    It notes the enormous burden of the AIDS epidemic on various development sectors, including the health and education sectors. UN ويشير إلى العبء الضخم الذي يفرضه وباء الإيدز على القطاعات الإنمائية المختلفة ومن بينها قطاعات الصحة والتعليم.
    Another important aspect of the Sorority's health initiatives focuses on educating the global community on how to decrease the AIDS pandemic. UN وتنطوي مبادرات المنظمة في مجال الصحة على جانب آخر هام ينصب على توعية المجتمع عموما بكيفية خفض معدل انتشار وباء الإيدز.
    the AIDS virus has declared war, and it is gaining ground. UN لقد أعلن فيروس الإيدز الحرب وأحرز تقدما في أرض المعركة.
    However, the global reality is that the AIDS epidemic continues to outstrip global and national efforts to contain it. UN بيد أن الواقع العالمي هو أن وباء الإيدز لا يزال يستعصي على الجهود العالمية والوطنية المبذولة لاحتوائه.
    For example, no one had foreseen the escalation of the AIDS pandemic. UN فعلى سبيل المثال، ما من أحد توقع تزايد انتشار وباء الإيدز.
    the AIDS epidemic is correctly seen by all as a human tragedy. UN حسنا أن ينظر الجميع إلى وباء الإيدز على أنه مأساة إنسانية.
    the AIDS epidemic varies greatly across regions and population groups. UN ويختلف وباء الإيدز اختلافا كبيرا عبر المناطق وفئات السكان.
    In 2001, we equipped ourselves with an effective tool to combat the AIDS pandemic both nationally and in our multilateral efforts. UN في عام 2001، أمددنا أنفسنا بأداة فعالة لمكافحة وباء الإيدز على الصعيد الوطني وفي جهودنا المتعددة الأطراف على السواء.
    IV. Tailoring the AIDS response to national and local contexts UN رابعا - تكييف الاستجابة للإيدز حسب السياقات الوطنية والمحلية
    The need for long-term financing highlights the importance of identifying additional innovative and durable financing mechanisms to support the AIDS response. UN وتسلط الحاجة إلى التمويل الطويل الأجل الضوء على أهمية تحديد آليات تمويل إضافية ومبتكرة ودائمة لدعم الاستجابة للإيدز.
    Other critical priorities in the AIDS response UN الأولويات الأساسية الأخرى على صعيد الاستجابة للإيدز
    Ending the AIDS epidemic is possible if every stakeholder and sector contributes to the response in a renewed spirit of shared responsibility. UN إن القضاء على وباء الايدز أمر ممكن إن أسهم كل أصحاب المصلحة وكل القطاعات في الاستجابة بتجديد روح المسؤولية المشتركة.
    This year, the Government of Botswana allocated an estimated 898 million pula, which is the equivalent of almost $200 million, towards the AIDS programme. UN وفي هذا العام خصصت حكومة بوتسوانا ما يقدر بـ 898 مليون بُلا، أي ما يعادل 200 مليون دولار تقريبا، للبرامج المعنية بالإيدز.
    It was also excellent for preventing mother-to-child infection with the AIDS virus, owing to its high beta carotene content. UN كما تتميز بمنع انتقال عدوى فيروس الأيدز من الأم إلى الطفل، بفضل احتوائها على نسبة كبيرة من البيتاكاروتين.
    Some Governments, mostly in Asia, have placed restrictions on the entry into their countries of persons infected with the AIDS virus. UN ووضعت بعض الحكومات، ومعظمها في آسيا، قيودا على دخول اﻷشخاص المصابين بفيروس اﻹيدز إلى بلدانها.
    The thirtieth anniversary of the first reports of a new disease is an important opportunity for giving the AIDS campaign new political impetus. UN إن الذكرى السنوية الثالثة عشرة للتقارير الأول عن المرض الجديد فرصة هامة لإعطاء الحملة المتعلقة بالإيدز زخما سياسيا جديدا.
    The member formulated and promoted an international campaign on affordable AIDS drugs and lobbied heavily until it was adopted by the AIDS Caucus. UN وقام العضو بالإعداد والترويج لحملة دولية بشأن العقاقير الميسورة المتعلقة بالإيدز وممارسة التأثير بقوة إلى أن تم اعتمادها من قِبَل التجمّع المعني بالإيدز.
    46. In June 2007, the PCB meeting endorsed the 2008-2009 unified budget and workplan (UBW), which unites in a single framework the AIDS activities of the 10 UNAIDS cosponsors and the secretariat. UN 46 - في اجتماع مجلس تنسيق البرنامج في حزيران/يونيه 2007 أقرت الميزانية وخطة العمل الموحدتان للفترة 2008-2009، بحيث تجمعان في إطار واحد الأنشطة المتعلقة بالإيدز التي يضطلع بها 10 من المشاركين في تمويل برنامج الأمم المتحدة المشترك والأمانة.
    Do you know if they are infected with the AIDS virus? Open Subtitles هل تعلمين ان كانوا مصابين بالايدز ام لا؟
    HIV/AIDS the AIDS pandemic has become a national concern. UN 63 - أصبح وباء السيدا شاغلا من الشواغل الوطنية.
    Contributions from the IMO Fund to the AIDS to Navigation Fund and the projects under the Cooperative Mechanism could be disbursed after completion and signature of the joint technical arrangement. UN ويمكن للتبرعات التي يقدمها صندوق المنظمة البحرية الدولية إلى صندوق معينات الملاحة والمشاريع التي تدخل في إطار آلية التعاون أن تصرف بعد إنجاز الترتيب التقني المشترك وتوقيعه.
    Improvements had been seen at the country level in United Nations system coordination and support for the national response to the AIDS epidemic. UN ١٩٢ - وقد شوهدت تحسينات على الصعيد القطري في تنسيق ودعم منظومة اﻷمم المتحدة للتصدي لجائحة اﻹيدز على الصعيد الوطني.
    Because the epidemic started relatively recently in Asia, only about 6 per cent of the AIDS cases in the world occurred in Asia. UN ونظرا ﻷن الوباء لم يبدأ إلا في وقت متأخر نسبيا في آسيا، لم يحدث فيها إلا حوالي ٦ في المائة من حالات اﻹيدز في العالم.
    All insured people may use the AIDS whose condition is in conformity with what is described in the indication of the aid in question. UN ويجوز لكل الأشخاص المؤمَّنين استعمال المعينات الطبية التي تتطابق أوضاعها مع ما ورد وصفه في بيان المعينات قيد البحث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more