"the aids epidemic" - Translation from English to Arabic

    • وباء الإيدز
        
    • لوباء الإيدز
        
    • بوباء الإيدز
        
    • ووباء الإيدز
        
    • ولوباء الإيدز
        
    • فوباء الإيدز
        
    • وباء الأيدز
        
    • من وباء اﻹيدز
        
    The challenges posed by the AIDS epidemic remain significant. UN ولا تزال التحديات الناجمة عن وباء الإيدز كبيرة.
    It notes the enormous burden of the AIDS epidemic on various development sectors, including the health and education sectors. UN ويشير إلى العبء الضخم الذي يفرضه وباء الإيدز على القطاعات الإنمائية المختلفة ومن بينها قطاعات الصحة والتعليم.
    However, the global reality is that the AIDS epidemic continues to outstrip global and national efforts to contain it. UN بيد أن الواقع العالمي هو أن وباء الإيدز لا يزال يستعصي على الجهود العالمية والوطنية المبذولة لاحتوائه.
    The world has watched as we forged a new declaration that will shape the endgame of the AIDS epidemic. UN لقد شاهدنا العالم ونحن نبرم إعلانا جديدا سيشكل المرحلة النهائية لوباء الإيدز.
    The international community must shoulder its responsibility in relation to the AIDS epidemic in sub-Saharan Africa. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يضطلع بمسؤوليته فيما يتعلق بوباء الإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء.
    the AIDS epidemic is correctly seen by all as a human tragedy. UN حسنا أن ينظر الجميع إلى وباء الإيدز على أنه مأساة إنسانية.
    the AIDS epidemic varies greatly across regions and population groups. UN ويختلف وباء الإيدز اختلافا كبيرا عبر المناطق وفئات السكان.
    Protecting the health and human rights of vulnerable and marginalized groups is an end in itself, as well as essential to halting the AIDS epidemic. UN إن حماية صحة وحقوق الإنسان بالنسبة للفئات الضعيفة والمهمشة هي غاية بحد ذاتها. وهي ضرورية كذلك لوقف انتشار وباء الإيدز.
    A substantial part of the money spent on fighting the AIDS epidemic is spent on medicines. UN ويجري صرف جزء كبير من الأموال المنفقة على مكافحة وباء الإيدز في شراء الأدوية.
    the AIDS epidemic is one of the world's most significant public health and development crises. UN 1 - يمثل وباء الإيدز إحدى أخطر الأزمات التي تواجه الصحة العامة والتنمية في العالم.
    the AIDS epidemic has left many children orphaned, some who are HIV-positive. UN كما أن وباء الإيدز قد أدى إلى تيتم كثير من الأطفال وبعضهم مصاب بالإيدز.
    Population growth, while remaining positive, is also expected to be markedly reduced because of the AIDS epidemic. UN ويتوقع للنمو السكاني، رغم بقائه إيجابيا، أن ينخفض أيضا بشكل ملحوظ بسبب وباء الإيدز.
    VIII). By 2015, South Africa's population is expected to be 21 per cent smaller than it would have been in the absence of the AIDS epidemic. UN وبحلول عام 2015، يتوقع أن يكون عدد سكان جنوب أفريقيا أقل بنسبة 21 في المائة مما كان يتوقع له لولا وجود وباء الإيدز.
    Mindful that the AIDS epidemic has become a development crisis in many countries, with devastating consequences for human, social and economic progress, which is already undermining the gains of many years of development efforts, UN وإذ تدرك أن وباء الإيدز أصبح أزمة تنموية في بلدان كثيرة، بما له من نتائج مدمرة بالنسبة للتقدم البشري والاجتماعي والاقتصادي، وبدأ بالفعل يقوض مكاسب سنوات كثيرة من الجهود الإنمائية،
    The challenge of the AIDS epidemic is dreadful in its brutality and breadth. UN إن تحدي وباء الإيدز مريع في وحشيته واتساع نطاقه.
    Change in the sexual behaviour of many men is key in turning the tide of the AIDS epidemic. UN وإحداث تغيير في السلوك الجنسي للعديد من الرجال أمر أساسي في وقف تفشي وباء الإيدز.
    These countries simply do not have access to the medical advances that have stalled the AIDS epidemic in the West. UN وبكل بساطة لا يمكن لهذه البلدان أن تستفيد من التطورات الطبية التي حدت من انتشار وباء الإيدز في الغرب.
    The Uganda epidemic is an excellent example to help the world to understand the different stages of the AIDS epidemic. UN والوباء في أوغندا مثال ممتاز يمكن أن يساعد العالم في فهم المراحل المختلفة لوباء الإيدز.
    36. For many countries, there is a marked need for increased human resources to tackle the AIDS epidemic. UN 36 - تحتاج كثير من البلدان بشكل ملحوظ إلى زيادة الموارد البشرية اللازمة للتصدي لوباء الإيدز.
    However, all agencies with responsibilities related to the AIDS epidemic continue to face a spreading " wildfire " - one with increasingly global proportions and direct links to humanitarian crises. UN 69 - بيد أن جميع الوكالات التي لديها مسؤوليات تتعلق بوباء الإيدز لا تزال تواجه انتشار هذه " الآفة " - التي تزايدت أبعادها العالمية وروابطها المباشرة بالأزمات الإنسانية.
    the AIDS epidemic is integrally linked to sexual and reproductive health: the majority of HIV infections are sexually transmitted or associated with pregnancy, childbirth and breastfeeding. UN ووباء الإيدز متصل بشكل متكامل بالصحة الجنسية والإنجابية: فمعظم حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية تتم عن طريق الاتصال الجنسي أو فيما يتصل بالحمل والولادة والرضاعة.
    the AIDS epidemic has a disproportionate impact on women and young girls, especially in sub-Saharan Africa, where three women are HIV-infected for every two men. UN ولوباء الإيدز أثـر لا تناسبـي على النساء والشابات، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث تبلغ نسبة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ثلاثة نساء لكل رجلين.
    the AIDS epidemic is not a local problem. UN فوباء الإيدز ليس مشكلة محلية.
    the AIDS epidemic threatens to reverse the progress made in the past two decades in reducing the gender gap, particularly in access to education. UN ويهدد وباء الأيدز بتقويض التقدم المحرز خلال العقدين الماضيين فيما يتعلق بالحد من الفوارق بين الجنسين، لاسيما في الوصول إلى التعليم.
    42. Yet, as the AIDS epidemic has shown, diseases are emerging that prove incurable by known medicines. UN ٤٢ - على أنه قد أخذت تظهر أمراض لا سبيل إلى علاجها باﻷدوية المعروفة، كما يتبين من وباء اﻹيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more