The challenges posed by the AIDS epidemic remain significant. | UN | ولا تزال التحديات الناجمة عن وباء الإيدز كبيرة. |
It notes the enormous burden of the AIDS epidemic on various development sectors, including the health and education sectors. | UN | ويشير إلى العبء الضخم الذي يفرضه وباء الإيدز على القطاعات الإنمائية المختلفة ومن بينها قطاعات الصحة والتعليم. |
However, the global reality is that the AIDS epidemic continues to outstrip global and national efforts to contain it. | UN | بيد أن الواقع العالمي هو أن وباء الإيدز لا يزال يستعصي على الجهود العالمية والوطنية المبذولة لاحتوائه. |
The world has watched as we forged a new declaration that will shape the endgame of the AIDS epidemic. | UN | لقد شاهدنا العالم ونحن نبرم إعلانا جديدا سيشكل المرحلة النهائية لوباء الإيدز. |
The international community must shoulder its responsibility in relation to the AIDS epidemic in sub-Saharan Africa. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يضطلع بمسؤوليته فيما يتعلق بوباء الإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء. |
the AIDS epidemic is correctly seen by all as a human tragedy. | UN | حسنا أن ينظر الجميع إلى وباء الإيدز على أنه مأساة إنسانية. |
the AIDS epidemic varies greatly across regions and population groups. | UN | ويختلف وباء الإيدز اختلافا كبيرا عبر المناطق وفئات السكان. |
Protecting the health and human rights of vulnerable and marginalized groups is an end in itself, as well as essential to halting the AIDS epidemic. | UN | إن حماية صحة وحقوق الإنسان بالنسبة للفئات الضعيفة والمهمشة هي غاية بحد ذاتها. وهي ضرورية كذلك لوقف انتشار وباء الإيدز. |
A substantial part of the money spent on fighting the AIDS epidemic is spent on medicines. | UN | ويجري صرف جزء كبير من الأموال المنفقة على مكافحة وباء الإيدز في شراء الأدوية. |
the AIDS epidemic is one of the world's most significant public health and development crises. | UN | 1 - يمثل وباء الإيدز إحدى أخطر الأزمات التي تواجه الصحة العامة والتنمية في العالم. |
the AIDS epidemic has left many children orphaned, some who are HIV-positive. | UN | كما أن وباء الإيدز قد أدى إلى تيتم كثير من الأطفال وبعضهم مصاب بالإيدز. |
Population growth, while remaining positive, is also expected to be markedly reduced because of the AIDS epidemic. | UN | ويتوقع للنمو السكاني، رغم بقائه إيجابيا، أن ينخفض أيضا بشكل ملحوظ بسبب وباء الإيدز. |
VIII). By 2015, South Africa's population is expected to be 21 per cent smaller than it would have been in the absence of the AIDS epidemic. | UN | وبحلول عام 2015، يتوقع أن يكون عدد سكان جنوب أفريقيا أقل بنسبة 21 في المائة مما كان يتوقع له لولا وجود وباء الإيدز. |
Mindful that the AIDS epidemic has become a development crisis in many countries, with devastating consequences for human, social and economic progress, which is already undermining the gains of many years of development efforts, | UN | وإذ تدرك أن وباء الإيدز أصبح أزمة تنموية في بلدان كثيرة، بما له من نتائج مدمرة بالنسبة للتقدم البشري والاجتماعي والاقتصادي، وبدأ بالفعل يقوض مكاسب سنوات كثيرة من الجهود الإنمائية، |
The challenge of the AIDS epidemic is dreadful in its brutality and breadth. | UN | إن تحدي وباء الإيدز مريع في وحشيته واتساع نطاقه. |
Change in the sexual behaviour of many men is key in turning the tide of the AIDS epidemic. | UN | وإحداث تغيير في السلوك الجنسي للعديد من الرجال أمر أساسي في وقف تفشي وباء الإيدز. |
These countries simply do not have access to the medical advances that have stalled the AIDS epidemic in the West. | UN | وبكل بساطة لا يمكن لهذه البلدان أن تستفيد من التطورات الطبية التي حدت من انتشار وباء الإيدز في الغرب. |
The Uganda epidemic is an excellent example to help the world to understand the different stages of the AIDS epidemic. | UN | والوباء في أوغندا مثال ممتاز يمكن أن يساعد العالم في فهم المراحل المختلفة لوباء الإيدز. |
36. For many countries, there is a marked need for increased human resources to tackle the AIDS epidemic. | UN | 36 - تحتاج كثير من البلدان بشكل ملحوظ إلى زيادة الموارد البشرية اللازمة للتصدي لوباء الإيدز. |
However, all agencies with responsibilities related to the AIDS epidemic continue to face a spreading " wildfire " - one with increasingly global proportions and direct links to humanitarian crises. | UN | 69 - بيد أن جميع الوكالات التي لديها مسؤوليات تتعلق بوباء الإيدز لا تزال تواجه انتشار هذه " الآفة " - التي تزايدت أبعادها العالمية وروابطها المباشرة بالأزمات الإنسانية. |
the AIDS epidemic is integrally linked to sexual and reproductive health: the majority of HIV infections are sexually transmitted or associated with pregnancy, childbirth and breastfeeding. | UN | ووباء الإيدز متصل بشكل متكامل بالصحة الجنسية والإنجابية: فمعظم حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية تتم عن طريق الاتصال الجنسي أو فيما يتصل بالحمل والولادة والرضاعة. |
the AIDS epidemic has a disproportionate impact on women and young girls, especially in sub-Saharan Africa, where three women are HIV-infected for every two men. | UN | ولوباء الإيدز أثـر لا تناسبـي على النساء والشابات، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث تبلغ نسبة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ثلاثة نساء لكل رجلين. |
the AIDS epidemic is not a local problem. | UN | فوباء الإيدز ليس مشكلة محلية. |
the AIDS epidemic threatens to reverse the progress made in the past two decades in reducing the gender gap, particularly in access to education. | UN | ويهدد وباء الأيدز بتقويض التقدم المحرز خلال العقدين الماضيين فيما يتعلق بالحد من الفوارق بين الجنسين، لاسيما في الوصول إلى التعليم. |
42. Yet, as the AIDS epidemic has shown, diseases are emerging that prove incurable by known medicines. | UN | ٤٢ - على أنه قد أخذت تظهر أمراض لا سبيل إلى علاجها باﻷدوية المعروفة، كما يتبين من وباء اﻹيدز. |