I'll see to it that the airbase is placed under our control. | Open Subtitles | سوف ارى اذا هذه القاعدة الجوية تمت تسليمها لتصبح تحت حكمنا |
This visit enabled the Group to review the status of the military aircraft that are currently parked in hangers at the airbase. | UN | ولقد تمكن الفريق نتيجة هذه الزيارة من استعراض حالة الطائرات العسكرية الرابضة حاليا في حظائر الطائرات في القاعدة الجوية. |
The Group also notes the presence of Helog AG’s qualified helicopter technicians at the airbase. | UN | ويلاحظ الفريق أيضا وجود فنيين مؤهلين في مجال المروحيات في القاعدة الجوية يعملون لحساب شركة هيلوغ. |
The Greek Cypriot authorities have publicly declared that combat aircraft from Greece will be deployed on the airbase. | UN | وأعلنت السلطات القبرصية اليونانية أن طائرات مقاتلة من اليونان ستُنشر في القاعدة الجوية. |
This includes a flight test at the airbase and within an area not to exceed Grand Bassam, a locality neighbouring Abidjan. | UN | ويشمل هذا رحلة اختبار جوية في القاعدة الجوية وضمن منطقة لا تتجاوز ”غراند باسام“، وهي ضاحية مجاورة لأبيدجان. |
The value of the airbase contract following the amendment was USD 850,854,310. | UN | وبلغت قيمة عقد القاعدة الجوية عقب التعديل 310 854 850 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
Under the sub-contract, Granit agreed to carry out certain civil engineering works under the airbase contract. | UN | وبموجب العقد من الباطن، اتفقت الشركة على إنجاز أشغال هندسة مدنية بموجب عقد القاعدة الجوية. |
The design concept and package of the airbase was under development | UN | وكان مفهوم ومجموعة تصاميم القاعدة الجوية قيد الإعداد |
Sources at the airbase informed the Group that the cargo consisted of various items, including examination papers and electoral material. | UN | وأبلغت مصادرُ في القاعدة الجوية الفريق أن الشحنة كانت تحوي أصنافا مختلفة، بينها أوراق امتحانات ومواد انتخابية. |
Although international agencies erected tents and other facilities at the airbase, they could not keep up with the flow of displaced persons. | UN | ورغم قيام وكالات دولية بنصب خيم وإقامة مرافق أخرى في القاعدة الجوية لم تتمكن من مجاراة تدفق المشردين. |
We'll move straight up this gorge towards the airbase at the far side. | Open Subtitles | سوف نتحرك الى هذا المدخل تجاه القاعدة الجوية من الجانب البعيد |
They're guarding it so your troops can break through to the airbase. | Open Subtitles | انه يحرسوا هذا الممر حتى يمكن لقواتك ان تقتحم الى القاعدة الجوية |
General Krell, we've come up with a plan to infiltrate the airbase. | Open Subtitles | ايها القائد كيرل , لقد وصلنا الى خطة لان نتسلل الى القاعدة الجوية |
I've dispatched two men on a stealth incursion into the airbase. | Open Subtitles | لقد ارسلت رجلين لغارة سرقة بداخل القاعدة الجوية |
The crew, composed of non-Ivorian nationals, remains in Abidjan and occasionally comes to the airbase to keep the operational engines running. | UN | ويظل الطاقم المؤلف أعضاؤه من أفراد من غير مواطني كوت ديفوار، في أبيدجان ويأتون أحياناً إلى القاعدة الجوية لتشغيل المحركات غير المعطلة. |
In December 1981, the parties amended the airbase contract resulting in the addition of further works. | UN | 1085- وفي كانون الأول/ديسمبر 1981، عدل الطرفان عقد القاعدة الجوية بإضافة أشغال أخرى. |
49. No overnight accommodation away from the airbase was required. | UN | ٤٩- لم يلزم قضاء ليال خارج القاعدة الجوية. |
It is reported that the official inauguration of the airbase is to take place in March with the attendance of the Greek Defence Minister, Mr. Tsohatzopoulos. | UN | وتفيد التقارير أن القاعدة الجوية ستدشن رسميا في آذار/ مارس بحضور وزير الدفاع اليوناني، السيد تسوهاتزوبولوس. |
Even though 11,000 places had been allocated for them in collective centres around Tuzla, the Bosnian Government authorities insisted that all displaced persons be transported to the airbase area. | UN | ورغم تخصيص ٠٠٠ ١١ مكان لهم في مراكز جماعية حول توزلا، أصرت سلطات حكومة البوسنة على نقل جميع المشردين إلى منطقة القاعدة الجوية. |
According to Tsohatzopoulos, this will become possible next year, upon the completion of the airbase being constructed for the Greek Air Force in Paphos, South Cyprus; | UN | واستنادا إلى ما ذكره تسوهاتزوبولوس، سيتأتى القيام بذلك في السنة القادمة، بعد الانتهاء من بناء القاعدة الجوية التي يجري بناؤها للقوات الجوية اليونانية في بافوس، جنوب قبرص؛ |
It also lacked timelines for the review of the designs for the log base and the airbase. | UN | ولم تشمل أيضا جداول زمنية لاستعراض تصاميم قاعدة اللوجستيات والقاعدة الجوية. |