"the airbase" - Translation from English to Arabic

    • القاعدة الجوية
        
    • والقاعدة الجوية
        
    I'll see to it that the airbase is placed under our control. Open Subtitles سوف ارى اذا هذه القاعدة الجوية تمت تسليمها لتصبح تحت حكمنا
    This visit enabled the Group to review the status of the military aircraft that are currently parked in hangers at the airbase. UN ولقد تمكن الفريق نتيجة هذه الزيارة من استعراض حالة الطائرات العسكرية الرابضة حاليا في حظائر الطائرات في القاعدة الجوية.
    The Group also notes the presence of Helog AG’s qualified helicopter technicians at the airbase. UN ويلاحظ الفريق أيضا وجود فنيين مؤهلين في مجال المروحيات في القاعدة الجوية يعملون لحساب شركة هيلوغ.
    The Greek Cypriot authorities have publicly declared that combat aircraft from Greece will be deployed on the airbase. UN وأعلنت السلطات القبرصية اليونانية أن طائرات مقاتلة من اليونان ستُنشر في القاعدة الجوية.
    This includes a flight test at the airbase and within an area not to exceed Grand Bassam, a locality neighbouring Abidjan. UN ويشمل هذا رحلة اختبار جوية في القاعدة الجوية وضمن منطقة لا تتجاوز ”غراند باسام“، وهي ضاحية مجاورة لأبيدجان.
    The value of the airbase contract following the amendment was USD 850,854,310. UN وبلغت قيمة عقد القاعدة الجوية عقب التعديل 310 854 850 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    Under the sub-contract, Granit agreed to carry out certain civil engineering works under the airbase contract. UN وبموجب العقد من الباطن، اتفقت الشركة على إنجاز أشغال هندسة مدنية بموجب عقد القاعدة الجوية.
    The design concept and package of the airbase was under development UN وكان مفهوم ومجموعة تصاميم القاعدة الجوية قيد الإعداد
    Sources at the airbase informed the Group that the cargo consisted of various items, including examination papers and electoral material. UN وأبلغت مصادرُ في القاعدة الجوية الفريق أن الشحنة كانت تحوي أصنافا مختلفة، بينها أوراق امتحانات ومواد انتخابية.
    Although international agencies erected tents and other facilities at the airbase, they could not keep up with the flow of displaced persons. UN ورغم قيام وكالات دولية بنصب خيم وإقامة مرافق أخرى في القاعدة الجوية لم تتمكن من مجاراة تدفق المشردين.
    We'll move straight up this gorge towards the airbase at the far side. Open Subtitles سوف نتحرك الى هذا المدخل تجاه القاعدة الجوية من الجانب البعيد
    They're guarding it so your troops can break through to the airbase. Open Subtitles انه يحرسوا هذا الممر حتى يمكن لقواتك ان تقتحم الى القاعدة الجوية
    General Krell, we've come up with a plan to infiltrate the airbase. Open Subtitles ايها القائد كيرل , لقد وصلنا الى خطة لان نتسلل الى القاعدة الجوية
    I've dispatched two men on a stealth incursion into the airbase. Open Subtitles لقد ارسلت رجلين لغارة سرقة بداخل القاعدة الجوية
    The crew, composed of non-Ivorian nationals, remains in Abidjan and occasionally comes to the airbase to keep the operational engines running. UN ويظل الطاقم المؤلف أعضاؤه من أفراد من غير مواطني كوت ديفوار، في أبيدجان ويأتون أحياناً إلى القاعدة الجوية لتشغيل المحركات غير المعطلة.
    In December 1981, the parties amended the airbase contract resulting in the addition of further works. UN 1085- وفي كانون الأول/ديسمبر 1981، عدل الطرفان عقد القاعدة الجوية بإضافة أشغال أخرى.
    49. No overnight accommodation away from the airbase was required. UN ٤٩- لم يلزم قضاء ليال خارج القاعدة الجوية.
    It is reported that the official inauguration of the airbase is to take place in March with the attendance of the Greek Defence Minister, Mr. Tsohatzopoulos. UN وتفيد التقارير أن القاعدة الجوية ستدشن رسميا في آذار/ مارس بحضور وزير الدفاع اليوناني، السيد تسوهاتزوبولوس.
    Even though 11,000 places had been allocated for them in collective centres around Tuzla, the Bosnian Government authorities insisted that all displaced persons be transported to the airbase area. UN ورغم تخصيص ٠٠٠ ١١ مكان لهم في مراكز جماعية حول توزلا، أصرت سلطات حكومة البوسنة على نقل جميع المشردين إلى منطقة القاعدة الجوية.
    According to Tsohatzopoulos, this will become possible next year, upon the completion of the airbase being constructed for the Greek Air Force in Paphos, South Cyprus; UN واستنادا إلى ما ذكره تسوهاتزوبولوس، سيتأتى القيام بذلك في السنة القادمة، بعد الانتهاء من بناء القاعدة الجوية التي يجري بناؤها للقوات الجوية اليونانية في بافوس، جنوب قبرص؛
    It also lacked timelines for the review of the designs for the log base and the airbase. UN ولم تشمل أيضا جداول زمنية لاستعراض تصاميم قاعدة اللوجستيات والقاعدة الجوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more