ويكيبيديا

    "the arms embargo against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حظر الأسلحة المفروض على
        
    • لحظر الأسلحة المفروض على
        
    • حظر توريد الأسلحة المفروض على
        
    • حظر اﻷسلحة عن
        
    • حظر توريد اﻷسلحة إلى
        
    • الحظر المفروض على توريد الأسلحة
        
    • الحظر على الأسلحة المفروض على
        
    • لحظر توريد اﻷسلحة المفروض على
        
    • المفروض على توريد الأسلحة إلى
        
    • بها لحظر اﻷسلحة المفروض على
        
    • حظر الأسلحة المفروضة على
        
    • حظر الأسلحة ضد
        
    • حظر الأسلحة على
        
    • لحظر توريد الأسلحة إلى
        
    • فرض حظر اﻷسلحة على
        
    It therefore considered that the arms embargo against Liberia was not in consonance with Article 51 of the Charter of the United Nations. UN ومن ثم ترى الحكومة أن حظر الأسلحة المفروض على ليبريا لا يتفق مع المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة.
    the arms embargo against the Democratic Republic of the Congo is implemented by Council Regulation (EC) No. 889/2005 of 13 June 2005. UN ويجري تنفيذ حظر الأسلحة المفروض على جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب القاعدة 889/2005 الصادرة عن المجلس الأوروبي بتاريخ 13 حزيران/يونيه 2005.
    11. On 28 May 2002, at its 19th formal meeting, the Committee considered a letter dated 16 May 2002 from Somalia containing allegations that Ethiopia had violated and continued to violate the arms embargo against Somalia. UN 11 - وفي الجلسة الرسمية التاسعة عشرة المعقودة في 28 أيار/مايو 2002، نظرت اللجنة في رسالة مؤرخة 16 أيار/مايو 2002 موجهة من الصومال تفيد بأن إثيوبيا انتهكت ولا تزال حظر الأسلحة المفروض على الصومال.
    Lastly, he reiterates his recommendation to fully lift the arms embargo against the country. UN وأخيراً، يعيد توصيته برفع كامل لحظر الأسلحة المفروض على كوت ديفوار.
    This legislation is the basis for implementation of the arms embargo against the Democratic People's Republic of Korea and of the prohibition of the provision of related services. UN وتشكل هذه القوانين الأساس لتطبيق حظر توريد الأسلحة المفروض على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومنع تزويدها بالخدمات ذات الصلة.
    It is high time the arms embargo against Bosnia and Herzegovina was lifted. UN لقد آن اﻷوان ﻷن يرفع حظر اﻷسلحة عن البوسنة والهرسك.
    The Government is of the opinion that it is the NATO countries that insist on the maintenance of the arms embargo against the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN والحكومة ترى أن بلدان المنظمة هي التي تصر على استمرار حظر توريد اﻷسلحة إلى جمهورية البوسنة والهرسك.
    the arms embargo against Somalia (resolution 733 (1992)) has been implemented since that time. UN يطبق حظر الأسلحة المفروض على الصومال (القرار 733 (1992)) منذ ذلك التاريخ.
    Together with Common Position 2006/795/CFSP this provides the basis for enforcement of the arms embargo against the DPRK. UN ويشكل هذا القانون، بالإضافة إلى الموقف المشترك للمجلس 2006/795/CFSP الأساس لإنفاذ حظر الأسلحة المفروض على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    the arms embargo against the Sudan is implemented by Council regulation (EC) No. 131/2004 of 26 January 2004. UN ويجري تنفيذ حظر الأسلحة المفروض على السودان بموجب القاعدة 131/2004 الصادرة عن المجلس الأوروبي بتاريخ 26 كانون الثاني/يناير 2004.
    Meanwhile, in order to ensure full and effective implementation of the arms embargo against Somalia, the relevant provisions of resolution 1519 (2003) have been brought to the attention of competent State authorities. UN وفي ذات الوقت، أطلعت السلطات الحكومية المختصة على أحكام القرار 1519 (2003) ذات الصلة لكفالة تنفيذ حظر الأسلحة المفروض على الصومال تنفيذا كاملا وفعالا.
    I have the honour to transmit herewith my Government's reply, in the form of a note verbale, concerning the implementation of the arms embargo against the Democratic Republic of the Congo. UN أتشرف بأن أوافيكم طيه برد سلطات بلدي في شكل مذكرة شفوية بشأن تنفيذ حظر الأسلحة المفروض على جمهورية الكونغو الديمقراطية (انظر المرفق).
    To accommodate the arms embargo against the listed individuals and entities, the Ministry of Commerce, Industry and Energy amended in 2002 the existing decree entitled " Special Measures as to Restrictions on Trade for the Maintenance of International Peace and Security " under the legal authority of the Foreign Trade Act. UN ولتنفيذ حظر الأسلحة المفروض على الكيانات والأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة، قامت وزارة التجارة والصناعة والطاقة بإجراء تعديل في عام 2002 للمرسوم الحالي المعنون " تدابير خاصة تتعلق بالقيود المفروضة على التجارة لصون السلام والأمن العالميين " في إطار السلطة القانونية لقانون التجارة الخارجية.
    The Republic of Albania fully complies with the United Nations resolutions and ensures the full and effective implementation of the arms embargo against Somalia. UN وتمتثل جمهورية ألبانيا امتثالا كاملا لقرارات الأمم المتحدة وهي اتخذت التدابير الكفيلة بتأمين التنفيذ التام والفعال لحظر الأسلحة المفروض على الصومال.
    20. The Committee in 2002 markedly increased its level of activity compared with previous years, mainly as a result of the increased attention given to the arms embargo against Somalia by the Security Council and the Council's decision to set up a Panel of Experts on Somalia. UN 20 - في عام 2002، زادت اللجنة بشكل ملحوظ مستوى نشاطها مقارنة بالسنوات السابقة، وذلك أساسا نتيجة زيادة الاهتمام الذي يوليه مجلس الأمن لحظر الأسلحة المفروض على الصومال وقراره إنشاء هيئة الخبراء المعنية بالصومال.
    Regulation 8 also applies to a body corporate which has effective control over another body corporate or entity, wherever incorporated or situated, that breaches the arms embargo against Sudan. UN وتنطبق المادة 8 أيضاً على أي هيئة اعتبارية تسيطر فعلياً على هيئة اعتبارية أخرى أو كيان آخر، حيثما تأسس أي منهما أو وجد، إذا خرق أي منهما حظر توريد الأسلحة المفروض على السودان.
    Nevertheless, the continuation of the militant behaviour by the Bosnian Serbs maintains the need for the option of lifting of the arms embargo against the legitimate Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina to remain on the agenda. UN ومع ذلك، فإن استمـــرار السلوك المتشدد من جانب صرب البوسنة يجعل من الضـــروري إبقاء خيار رفع حظر اﻷسلحة عن الحكومة الشرعية لجمهورية البوسنة والهرسك خيارا مدرجا في جدول اﻷعمـال.
    The Security Council also decided in its resolution 919 (1994) of 25 May 1994 to end the arms embargo against South Africa which it had instituted in 1963, marking the full return of the country to the international fold. UN كذلك قرر مجلس اﻷمن في قراره ٩١٩ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤ إنهاء حظر توريد اﻷسلحة إلى جنوب افريقيا، وهو الحظر الذي كان فرضه في عام ١٩٦٣، مسجلا بذلك عودة هذا البلد على نحو تام إلى حظيرة المجتمع الدولي.
    In the third case, the Council, by its resolution 1367 (2001) of 10 September, terminated the arms embargo against the Federal Republic of Yugoslavia, including Kosovo, and dissolved the related sanctions committee. UN وفي الحالة الثالثة، قرر المجلس، في قراره 1367 (2001) المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر، إنهاء الحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بما فيها كوسوفو، وحل لجنة الجزاءات المختصة.
    9. Pursuant to paragraph 8 of resolution 1519 (2003), neighbouring States were requested to report to the Committee quarterly on their efforts to implement the arms embargo against Somalia. UN 9 - وعملا بالفقرة 8 من القرار 1519 (2003)، طُلب إلى الدول المجاورة أن تقدم إلى اللجنة تقارير فصلية بشأن الجهود التي تبذلها لتنفيذ الحظر على الأسلحة المفروض على الصومـــال.
    Further, a note verbale was sent to all States reminding them of their obligations under the relevant Council resolutions and urging them to provide the Committee with information on any violations or suspected violations of the arms embargo against Somalia. UN كما أرسلت مذكرة شفوية إلى جميع الدول تذكرها بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وتحثها على تزويد اللجنة بمعلومات عن أي انتهاكات فعلية أو مشتبه فيها لحظر توريد اﻷسلحة المفروض على الصومال.
    19. The Committee has, since its establishment, experienced difficulties in obtaining information on violations or suspected violations of the arms embargo against Somalia. UN ١٩ - عانت اللجنة منذ إنشائها من صعوبات في الحصول على معلومات تتعلق بالانتهاكات أو الانتهاكات المشتبه بها لحظر اﻷسلحة المفروض على الصومال.
    the arms embargo against Somalia, as set out in Security Council resolution 733 (1992), is included in guideline 2.1.2. UN ويرد حظر الأسلحة المفروضة على الصومال، كما ورد في قرار مجلس الأمن 733 (1992)، في المبدأ التوجيهي 2-1-2.
    No legislative measure has been instituted to criminalize the arms embargo against these individuals, groups and entities associated with them. UN لم يتم وضع أية تدابير تشريعية لتجريم حظر الأسلحة ضد هؤلاء الأفراد والجماعات والكيانات المرتبطة بهم.
    Last year, when adopting its resolutions on the arms embargo against Ethiopia and Eritrea and on the diamond embargo against Sierra Leone, the Security Council for the first time explicitly set time-frames for the embargoes. UN وفي السنة الماضية، عندما اعتمد مجلس الأمن القرارات المتعلقة بفرض حظر الأسلحة على اثيوبيا وإريتريا والمتعلقة بحظر الماس على سيراليون، حدد المجلس صراحة للمرة الأولى أطرا زمنية للحظر.
    The 16th meeting of the Committee was held on 8 March 2000 to follow up proposals made at the 15th meeting, on 20 December 1999, concerning the effective implementation of the arms embargo against Somalia and strengthening the work of the Committee. UN وعقدت الجلسة 16 للجنة في 8 آذار/مارس 2000 لمتابعة المقترحات المقدمة في الجلسة 15 المعقودة في 20 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن التنفيذ الفعال لحظر توريد الأسلحة إلى الصومال وتعزيز عمل اللجنة.
    The international community, in particular NATO, is responsible for protecting civilians since it persists in maintaining the arms embargo against the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN والمجتمع الدولي، ولا سيما منظمة حلف شمال اﻷطلسي، يتحمل المسؤولية عن حماية المدنيين نظرا ﻹصراره على الاستمرار في فرض حظر اﻷسلحة على حكومة جمهورية البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد