For her delegation, the authority of the Secretary-General was not in question. | UN | وقالت إن وفدها يرى أن سلطة الأمين العام ليست موضع شك. |
It also provides assistance to funds and programmes administered separately under the authority of the Secretary-General at their request. | UN | وهو يوفِّر أيضاً المساعدة للصناديق والبرامج التي تُدار بشكل مستقل تحت سلطة الأمين العام بناءً على طلبها. |
It also provides assistance to funds and programmes administered separately under the authority of the Secretary-General at their request. | UN | وهو يوفِّر أيضاً المساعدة للصناديق والبرامج التي تُدار بشكل مستقل تحت سلطة الأمين العام بناءً على طلبها. |
Further, the Advisory Committee believes that it would be desirable to seek a common definition to be used by all entities under the authority of the Secretary-General. | UN | كما تعتقد اللجنة الاستشارية بأنه من المستصوب السعي إلى وضع تعريف موحد تستخدمه كل الكيانات الخاضعة لسلطة الأمين العام. |
The Office was part of the Secretariat, worked under the authority of the Secretary-General and was responsible for supporting the latter's efforts to improve management. | UN | فالمكتب جزء من الأمانة العامة ويخضع لسلطة الأمين العام وهو مسؤول عن دعم جهود الأمين العام الرامية إلى تحسين الإدارة. |
Force Commander means the officer, appointed under the authority of the Secretary-General, responsible for all military operations within the mission. | UN | 8 - قائد القوة يعني الضابط المعيَّن تحت سلطة الأمين العام والمسؤول عن جميع العمليات العسكرية داخل البعثة. |
Secondly, in order to make the United Nations reaction to global and regional challenges more operative and effective, we suggest the expansion of the authority of the Secretary-General. | UN | وثانيا، بغية زيادة فعالية وتأثير تصدي الأمم المتحدة للتحديات العالمية والإقليمية، نقترح توسيع نطاق سلطة الأمين العام. |
That report should further indicate the measures which could be implemented under the authority of the Secretary-General and those which would require the approval of the General Assembly. | UN | وينبغي أن يبيِّن التقرير أيضا التدابير التي يمكن أن تنفذ تحت سلطة الأمين العام وتلك التي تقتضي موافقة الجمعية العامة. |
The Fund will be managed by the head of the Peacebuilding Support Office, under the authority of the Secretary-General. | UN | ويدير الصندوق رئيس مكتب دعم بناء السلام تحت سلطة الأمين العام. |
Given the need for accountability, it was not sufficient simply to state that all such studies were commissioned under the authority of the Secretary-General. | UN | وبالنظر إلى الحاجة للمساءلة، لا يكفي القول ببساطة إن جميع مثل هذه الدراسات مأذون بها بمقتضى سلطة الأمين العام. |
Such matters fall exclusively within the authority of the Secretary-General and the executive heads of the funds and programmes. | UN | وتقع هذه المسائل حصرا في نطاق سلطة الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج. |
For example, we believe that some recommendations fall under the authority of the Secretary-General. | UN | وعلى سبيل المثال، نؤمن بأن بعضا من التوصيات يقع ضمن إطار سلطة الأمين العام. |
Furthermore, we support the strengthening of the authority of the Secretary-General in implementing reform, and welcome efforts to improve the transparency and accountability of the Secretariat. | UN | علاوة على ذلك، نؤيد تعزيز سلطة الأمين العام في تنفيذ الإصلاح، ونرحب بجهود تحسين الشفافية والمساءلة في الأمانة العامة. |
The Office of Internal Oversight Services exercises operational independence under the authority of the Secretary-General in the conduct of its duties, in accordance with Article 97 of the Charter of the United Nations. | UN | ويؤدي مكتب خدمات الرقابة الداخلية مهامه في استقلالية تحت سلطة الأمين العام وفقاً للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة. |
- Respect for the authority of the Secretary-General as the first administrative officer and refraining from micromanagement. | UN | :: احترام سلطة الأمين العام بوصفه المسؤول الإداري الأول والامتناع عن الخوض في التفاصيل الإدارية الدقيقة. |
Ultimately, all elements of the internal justice system other than the Administrative Tribunal are under the authority of the Secretary-General. | UN | وفي نهاية المطاف، تخضع جميع عناصر منظومة العدل الداخلي، باستثناء المحكمة الإدارية، لسلطة الأمين العام. |
Staff members are subject to the authority of the Secretary-General and to assignment by him or her to any of the activities or offices of the United Nations. | UN | يخضع الموظفون لسلطة الأمين العام الذي له أن ينتدبهم للعمل في أي من أنشطة الأمم المتحدة أو مكاتبها. |
The Advisory Committee articulated that it would be further desirable if there was to be a common definition of accountability for all entities under the authority of the Secretary-General. | UN | ورأت اللجنة الاستشارية أن من المستصوب السعي لوضع تعريف موحد للمساءلة تستخدمه كل الكيانات الخاضعة لسلطة الأمين العام. |
The Advisory Committee articulated that it would be further desirable if there was to be a common definition of accountability for all entities under the authority of the Secretary-General. | UN | ورأت اللجنة الاستشارية أن من المستصوب السعي لوضع تعريف موحد للمساءلة تستخدمه كل الكيانات الخاضعة لسلطة الأمين العام. |
2. Pays tribute to the accomplishments of the United Nations Office of Verification in El Salvador, under the authority of the Secretary-General and his Representative; | UN | ٢ - تشيد بإنجازات مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور، تحت إشراف اﻷمين العام وممثله؛ |
The Deloitte review had been conducted on the authority of the Secretary-General within that framework; no separate authority had been required. | UN | وقد أجرت شركة ديلويت استعراضها بتفويض من الأمين العام في هذا الإطار؛ ولم يُطلب أي تفويض منفصل. |
The amount due from the Habitat II debt of $2,041,100 to the Foundation has been written off with the authority of the Secretary-General. | UN | شُطب المبلغ المستحق للمؤسسة، من جراء دين الموئل الثاني وقدره 100 041 2 دولار، بسلطة الأمين العام. |
1. Pays tribute to the accomplishments of ONUSAL, under the authority of the Secretary-General and his Special Representatives; | UN | ١ - يشيد بالانجازات التي حققتها البعثة تحت اشراف اﻷمين العام وممثليه الخاصين؛ |
Therefore, on the basis of the figures provided in the report for the years 1998 and 1999, the Advisory Committee recommends that the authority of the Secretary-General to commit without its prior concurrence be increased to $8 million. | UN | لذا، توصي اللجنة، استنادا إلى الأرقام المبينة في التقرير عن عامي 1998 و 1999، بزيادة السلطة المخولة إلى الأمين العام بالدخول في التزامات دون الموافقة المسبقة من اللجنة الاستشارية إلى 8 ملايين دولار. |