The Geneva negotiations must produce such a comprehensive ban by the autumn of 1996 at the latest. | UN | ومفاوضات جنيف يجب أن تتوصــل إلــى مثــل هذا الحظر في موعد أقصاه خريف عام ١٩٩٦. |
After the autumn of 1993, the differences again started to increase. | UN | ثم بدأت الاختلافات تتزايد من جديد بعد خريف عام ٣٩٩١. |
This has become particularly important with the approach of the legislative elections scheduled for the autumn of 1996. | UN | ويتسم هذا اﻷمر بأهمية خاصة مع اقتراب موعد الانتخابات التشريعية المقرر إجراؤها في خريف عام ٦٩٩١. |
We believe that the Conference has an obligation to ensure serious follow-up before we report back in the autumn. | UN | ونعتقد أن المؤتمر مُلزَم بأن يتجاوب جدياً مع هذه الدعوات قبل أن نقيِّم عملنا في الخريف المقبل. |
A report on the matter will be submitted to the General Assembly at its forty-ninth session during the autumn. | UN | وسيقدم تقرير عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين التي ستعقد في الخريف القادم. |
The European Union believes that these reports should be made available no later than the autumn of 1998. | UN | ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن هذه التقارير ينبغي أن تكون جاهزة في وقت لا يتجاوز خريف ١٩٩٨. |
This project will reach its conclusion in the autumn of 1998. | UN | وسيصل هذا المشروع الى مرحلة اﻹنجاز في خريف عام ١٩٩٨. |
A follow-up meeting is planned for the autumn of 1999. | UN | ومن المخطط عقد اجتماع للمتابعة في خريف عام ١٩٩٩. |
A second session began in the autumn of 2001. | UN | وقد بدأ التدريب الثاني في خريف عام 2001. |
The fifth report is due out in the autumn of 2006. | UN | ومن المقرر أن يصدر التقرير الخامس في خريف عام 2006. |
Consideration of the bill was deferred to the autumn of 2005. | UN | وقد أرجئ النظر في مشروع القانون إلى خريف عام 2005. |
In the autumn of 2007, Parliament would consider a draft bill to establish gender parity in national elections. | UN | وفي خريف عام 2007، سينظر البرلمان في مشروع قانون بتحقيق تكافؤ بين الجنسين في الانتخابات الوطنية. |
One of the classmates stated that the author's son did not give him back a knife which he borrowed in the autumn of 2000. | UN | وذكر أحد الزملاء في الصف أن ابن صاحبة البلاغ لم يرد إليه سكيناً كان قد استعارها منه في خريف عام 2000. |
It was originally agreed that delivery of the trees would take place in the autumn of 1993. | UN | وكان قد اتُفق أصلا على أن يتم تسليم الأشجار في خريف عام 1993. |
The Building is scheduled to be completed and ready for occupancy in the autumn of 2009. | UN | ومن المقرر أن يستكمل المبنى ويصبح جاهزا لشغله في خريف عام 2009. |
Moreover, since the autumn of 2008, Poland has taken over the responsibility for the security situation in Ghazni province. | UN | وعلاوة على ذلك، تسلّمت بولندا منذ خريف عام 2008 المسؤولية عن الحالة الأمنية في محافظة غزني. |
By the autumn of 2008, in many Western countries as well as in the United States, a growing number of people had lost their jobs. | UN | وبحلول خريف عام 2008، شملت عمليات التسريح عدداً متزايداً من الأشخاص في العديد من البلدان الغربية والولايات المتحدة. |
During the autumn 2010 session, the First Committee thus adopted a draft resolution by consensus and included the issue on the agenda of its next session. | UN | وفي دورة الخريف لعام 2010، اعتمدت اللجنة الأولى مشروع قرار بتوافق الآراء وأدرجت المسألة في جدول أعمال دورتها القادمة. |
Matters relating to the date of the autumn session and the additional week would be considered at the following session. | UN | وأضاف أنه سينظر في الدورة اللاحقة في مسألة تاريخ دورة الخريف والأسبوع الإضافي. |
The ozone layer above Kazakhstan is diminishing in thickness in the winter and spring by 7 per cent, and in the autumn by 8 per cent. | UN | ويقل سمك طبقة الأزون فوق إقليم كازاخستان بنسبة 7 في المائة في فصلي الشتاء والربيع، و 8 في المائة في فصل الخريف. |
Seasonal average rainfall, mostly during the autumn and winter seasons, varies from 300 to 1,500 mm/year. | UN | ويتراوح متوسط سقوط الأمطار الموسمية في هذه المناطق، ومعظمة خلال فصلي الخريف والشتاء من 300 إلى 500 1 مم في السنة. |
the autumn session of negotiations on the adaptation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE) has concluded in Vienna. | UN | اختُتمت في فيينا الدورة الخريفية للمفاوضات المتعلقة بتكييف معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
In the autumn of the 32nd year of Ponpoko, the representatives to recruit advanced transformation instructors were chosen by an enthusiastic game of rock-paper-scissors. | Open Subtitles | بخريف العام 32 من سنة بومب وك الممثلين الرسمين لمنظمة التحول تم اختيارهم عن طريق لعبة ورقة حجر مقص |
September 10 moderation in the autumn, This is 10 days from now. | Open Subtitles | 21سبتمبر الإعتدال الخريفى بعد 10 أيام من الآن |
16. Requests the secretariat to report to the autumn session of the Working Party in the year 2001 on the progress made in the implementation of the strategy, including on the work undertaken and to be undertaken, as well as on the strategy's financial aspects; | UN | 16- يرجو من الأمانة أن تقدم إلى الفرقة العاملة في الدورة التي ستعقدها في عام 2001 تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك عن العمل الذي أنجز والعمل الذي سيتم إنجازه، وعن الجوانب المالية للاستراتيجية؛ |