ويكيبيديا

    "the baha'i" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البهائية
        
    • البهائيين
        
    • البهائي
        
    • البهائيون
        
    • للبهائيين
        
    UNIC Asuncion and the Baha'i Community held a poster competition for some 30,000 students at 200 schools. UN ونظم مركز الإعلام في أسونسيون والطائفة البهائية مسابقة لتصميم ملصقات لنحو 000 30 طالب في 200 مدرسة.
    Italy urged Iran to put an immediate end to them and expressed concern at the situation of the Baha'i community. UN وحثت إيطاليا إيران على وضع حد لهذه التطورات فوراً وأعربت عن القلق إزاء أوضاع الطائفة البهائية.
    Disaggregated data was not available on minority groups, although discrimination was reported against the Baha'i community. UN ولم تتوفر بيانات مفصلة عن الأقليات على الرغم مما أفيد عن التمييز ضد الطائفة البهائية.
    The situation of members of the Baha'i faith and other religious minorities remained serious. UN ولا تزال حالة أعضاء عقيدة البهائيين والأقليات الدينية الأخرى خطيرة.
    Furthermore, the Baha'is have not established a religious court in Israel although the Baha'i faith is one of the officially recognized religions in Israel. UN ثم إن البهائيين لم يؤسسوا محكمة دينية في إسرائيل رغم أن الديانة البهائية تعد بين الديانات المعترف بها رسمياً في البلد.
    She complained again to the Magistrate, who told her that he had ordered that bodies be taken from the Baha'i cemetery, as their religion was below Islam. UN وشكت إلى القاضي مجدداً، فأخبرها أنه أمر باستخراج الجثث من المقبرة البهائية لأن الدين البهائي أدنى مرتبة من الإسلام.
    It cited the deteriorating situation of religious minorities, especially the Baha'i. UN وأشارت إلى تدهور وضع الأقليات الدينية، وبخاصة البهائيون.
    Other religions include Taoism, Sikhism and the Baha'i Faith. UN وتشمل الديانات الأخرى التاوية والسيخية والعقيدة البهائية.
    the Baha'i community has ceased to be an invited member of the Federation for internal reasons. UN ولم تعد الجالية البهائية عضوا مدعوا للمشاركة في أعمال الاتحاد لأسباب داخلية.
    Rights of minorities, including the Baha'i community UN واو - حقوق الأقليات، بما يشمل الطائفة البهائية
    Some members of the Baha'i community have faced arbitrary detention or the confiscation and destruction of their property. UN وتعرّض بعض أفراد الطائفة البهائية للاحتجاز التعسفي أو لمصادرة ممتلكاتهم وتدميرها.
    Despite some promising reports, the Special Representative understands that the Baha'i community continues to experience discrimination in the areas of, inter alia, education, employment, travel, housing and the enjoyment of cultural activities. UN وعلى الرغم من بعض التقارير الواعدة، فإن المقرر الخاص يخلص إلى أن الطائفة البهائية لا تزال تعاني من التمييز في مجالات من جملتها التعليم والعمل والتنقل والسكن ومزاولة الأنشطة الثقافية.
    Finally, his delegation remained deeply concerned about the wide discrimination against people from the Baha'i community. UN وهو لا يزال، في نهاية الأمر، يشعر ببالغ القلق إزاء ما يحدث من تمييز واسع النطاق ضد طائفة البهائيين.
    The cemeteries, holy places, historical sites and administrative centres of the Baha'i community remained confiscated or had been destroyed. UN ومقابر طائفة البهائيين وأماكنهم المقدسة ومواقعهم التاريخية ومراكزهم اﻹدارية لا تزال مصادرة إن لم تدﱠمر.
    the Baha'i representatives emphasized that, since 1980, young Baha'is had been systematically excluded from higher educational institutions. UN وأكد ممثلو البهائيين أن شباب البهائيين قد استُبعدوا، منذ عام ٠٨٩١، بصورة منتظمة عن مؤسسات التعليم العالي.
    Pressure on the Baha'i community has been particularly severe in the city of Mashhad. UN ووضح بصفة خاصة في مدينة مشهد الضغط الممارس على البهائيين.
    Pressure on the Baha'i community has been particularly severe in the city of Mashhad. UN وكان الضغط على البهائيين واضحا بشكل خاص في مدينة مشهد.
    It is alleged that the Baha'i students were forced to identify their religion and then were insulted, threatened with expulsion and, in some cases, summarily dismissed from school. UN ويُزعم أن هؤلاء الطلاب البهائيين أجبروا على التعريف بدينهم ثم تعرضوا للسب والإهانة وهُددوا بالطرد، وطردوا في بعض الحالات، دون سابق إنذار من المدرسة.
    She complained again to the Magistrate, who told her that he had ordered that bodies be taken from the Baha'i cemetery, as their religion was below Islam. UN وشكت إلى القاضي مجدداً، فأخبرها أنه أمر باستخراج الجثث من المقبرة البهائية لأن الدين البهائي أدنى مرتبة من الإسلام.
    The ban on the Baha'i organization should be lifted so that it can engage fully in its religious activities. UN البهائيون ينبغي رفع الحظر المفروض على التنظيم البهائي لتمكينه من أن يمارس أنشطته الدينية ممارسة تامة.
    the Baha'i residents of Israel come from a variety of ethnic backgrounds. UN وأما البهائيون المقيمون في إسرائيل فهم من أصول عرقية متعددة.
    To this day, however, the Baha'i community is said to be subjected to constant close surveillance: Baha'is are not allowed to meet in groups, especially for religious observances, and their literature is destroyed. UN ولكن إلى اليوم يقال إن الطائفة البهائية تخضع لرقابة دائمة مشددة. وقيل إنه لا يُسمح للبهائيين بالتجمع، خاصة لممارسة الشعائر الدينية، كما أن كتبهم تدمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد