ويكيبيديا

    "the balkan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلقان
        
    • للبلقان
        
    • البلقانية
        
    It is clear that the Balkan States must observe and practice tolerance and live in peace as good neighbours. UN ومن الواضح أن دول البلقان يجب أن تتوخى وتمارس التسامح وأن تعيش في كنف السلم وحسن الجوار.
    Yugoslavia is committed to good-neighbourly relations with all the Balkan countries. UN إن يوغوسلافيا ملتزمة بعلاقات حسن الجوار مع جميع بلدان البلقان.
    the Balkan Task Force has submitted an interim report to the Secretary-General. UN وقدمت فرقة العمل الخاصة بمنطقة البلقان تقريرا مؤقتا إلى اﻷمين العام.
    They also seriously destabilize the situation in the Balkan region. UN وهما يزعزعان أيضا وبشكل خطير الوضع في منطقة البلقان.
    It's a city in the Balkan peninsula that doesn't exist yet, and in the time that I come from, Open Subtitles إنها مدينة في شبه جزيرة البلقان التي لا وجود لها حتى الآن وفي الزمن الذي جئت منه
    Heroin for the rest of Europe was trafficked from Afghanistan via Pakistan, Iran, Turkey and the Balkan countries. UN وهُرِّب الهيروين الموجه إلى بقية أنحاء أوروبا من أفغانستان عبر باكستان وإيران وتركيا وبلدان البلقان.
    With its rich water resources, Albania resembles a small Norway on the Balkan peninsula. UN فثروات بلدنا المائية الكبيرة تجعل منه نرويج صغيرة في شبه جزيرة البلقان.
    This has been true in other regions; it shall also be true in the Balkan region. UN ويصح هذا القول بالنسبة إلى مناطق أخرى؛ وهو ينطبق أيضا على منطقة البلقان.
    At the bilateral level, Switzerland was in the process of establishing migration partnerships with the Balkan countries and with Nigeria. UN فعلى المستوى الثنائي، فإن سويسرا هي بصدد إنشاء شراكات للهجرة مع بلدان البلقان ومع نيجيريا.
    During the year, discussion began with a potential donor concerning a regional programme in support of civil society organizations in agriculture-related industries in the Balkan countries. UN وبدأت مناقشة أثناء هذه السنة مع جهة مانحة محتملة بشأن برنامج اقليمي لدعم منظمات المجتمع المدني في الصناعات المتصلة بالزراعة في بلدان البلقان.
    My conviction in this respect is reinforced by my human and political experience of the Balkan tragedy and of Slovenia's participation in peacekeeping missions. UN ويعزز اقتناعي في هذا الصدد تجربتي الإنسانية والسياسية في مأساة البلقان ومشاركة سلوفينيا في بعثات حفظ السلام.
    the Balkan region is a test case with regard to the challenges we face in the post-cold-war era. UN وتمثل منطقة البلقان حالة اختبار بالنسبة للتحديات التي تواجهنا في مرحلة ما بعد الحرب الباردة.
    However, we are deeply convinced that there are ways and means to build up confidence, cooperation and friendship among the Balkan nations. UN ومع ذلك، فإننا على اقتناع عميق بأن هناك سبلا ووسائل لبناء الثقة والتعاون والصداقة فيما بين دول البلقان.
    Bulgaria is participating as actively as possible in the creation of subregional cooperation machinery in the struggle against drug transit along the Balkan route. UN وتشارك بلغاريا بشكل ناشط قدر اﻹمكان في إنشاء آلية تعاون دون إقليمية في الكفاح ضد نقل المخدرات على طول طريق البلقان.
    Kosovo therefore becomes a key issue for the overall stability of the Balkan region. UN ولهذا فقد أصبحت كوسوفو مسألة جوهرية بالنسبة للاستقرار الشامل لمنطقة البلقان.
    the Balkan tragedy has been in the headlines for the whole of this past year. UN إن مأساة البلقان ظلت تحتل عنواين اﻷخبار الرئيسية طوال هذا العام الماضي كله.
    Today, the Balkan people expect the international community to show the same commitment to the future of the region as it did during the crisis. UN واليوم، يتوقع شعب البلقان من المجتمع الدولي أن يبدي نفس الالتزام الذي أبداه أثناء اﻷزمة إزاء مستقبل المنطقة.
    the Balkan nations have already demonstrated a willingness to adopt a new approach in their relations with one another. UN وقد سبق لدول البلقان أن دللت على استعدادها لاتخاذ نهج جديد في علاقاتها ببعضها البعض.
    Malaysia believes that the work of the Tribunal is an important contribution towards the restoration of peace and stability in the Balkan region. UN وتعتقد ماليزيا أن المحكمة تسهم بعملها إسهاما ضخما في استعادة السلام والاستقرار في منطقة البلقان.
    It provided, as a matter of priority, guidance to the Balkan States on addressing the drug problem. UN وأسدى التوجيه ، على سبيل اﻷولوية ، لدول البلقان بشأن كيفية التصدي لمشكلة المخدرات .
    Democratic Albania has never been cause for concern for the Balkan region or Europe. UN ولم تكن ألبانيا قط سببا للقلق سواء بالنسبة للبلقان أو ﻷوروبا.
    We are convinced that the Balkan countries will find their own interest in, and render their full contribution to, this process. UN ونحن على اقتناع بأن البلدان البلقانية ستجد أن منفعتها الذاتية تكمن في هذه العملية، وأنها ستسهم فيها إسهاما كاملا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد