ويكيبيديا

    "the bar association" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نقابة المحامين
        
    • ونقابة المحامين
        
    • رابطة المحامين
        
    • لنقابة المحامين
        
    • ورابطة المحامين
        
    • بنقابة المحامين
        
    • عضوية النقابة
        
    • نقابة المحاميين
        
    • أخطار النقيب
        
    • مجلس النقابة
        
    • لرابطة المحامين
        
    • نقابة محامي
        
    • هيئة المحامين
        
    • ونقابة محامي
        
    OHCHR made representations to the Bar Association in this last case. UN وتظلمت المفوضية إلى نقابة المحامين الكمبوديين في هذه القضية الأخيرة.
    the Bar Association ran a 24-hour on-call service for that purpose. UN وتنظم نقابة المحامين هذه الخدمة بصورة مستمرة وعلى مدار الساعة.
    The judges had reported the authors' lawyer to the Bar Association, which decided not to institute disciplinary proceedings against him. UN وكان القضاة قد قدموا شكوى ضد محامي أصحاب البلاغ إلى نقابة المحامين التي قررت عدم اتخاذ إجراءات تأديبية بحقه.
    the Bar Association is an organized legal assistance body where there are currently 181 practicing lawyers, including 29 women. UN ونقابة المحامين هيئة منظمة لتقديم المساعدة القانونية، ويوجد حالياً 181 محامياً يمارسون المحاماة، من بينهم 29 محامية.
    the Bar Association and civil society provide assistance to ensure the protection to juveniles. UN وتقدم رابطة المحامين والمجتمع المدني المساعدة لتأمين الحماية للأحداث.
    Advice to the Bar Association and NGOs for the establishment and operation of 2 legal aid offices UN تقديم المشورة لنقابة المحامين والمنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء وتشغيل اثنين من مكاتب المعونة القانونية
    The Committee further expresses its concern at the lack of independence of the Bar Association, the limits on its size and the qualifications for these limits. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم استقلالية نقابة المحامين والقيود المفروضة على حجمها ومواصفات هذه القيود.
    In all other cases for vulnerable persons, the Bar Association appoints a counsel to assist the needy people. UN وفي جميع القضايا الأخرى المتعلقة بالضعفاء، تعين نقابة المحامين محامياً لمساعدة المحتاجين.
    Any complaint about the quality of the services provided by mandatory counsel would be addressed by the Bar Association. UN وتقوم نقابة المحامين بمعالجة أي شكوى بشأن نوعية الخدمات المقدمة من جانب محامين معينين بصورة إلزامية.
    Advice to the Bar Association and NGOs for the establishment and operation of 2 legal aid offices UN :: إسداء المشورة إلى نقابة المحامين والمنظمات غير الحكومية بشأن إنشاء وتشغيل مكتبين لتقديم المساعدة القانونية
    A joint initiative with the Bar Association of Burundi to provide legal aid is under discussion. UN كذلك، ما زالت مبادرة مشتركة مع نقابة المحامين في بوروندي لتوفير المساعدة القانونية قيد المناقشة.
    Monthly meetings were held with the Chief Judge Northern Darfur, the Chief Prosecutor and the President of the Bar Association. UN عقدت اجتماعات شهرية مع كبير قضاة شمال دارفور، وكبير المدعين العامين ورئيس نقابة المحامين.
    The Ministry of Justice has established the Bar Association and registered 102 political parties and 1,348 social organizations. UN وأنشأت وزارة العدل نقابة المحامين وسجلت مائة حزب سياسي واثنين، و348 1 منظمة اجتماعية.
    A roster of lawyers drawn up by professional organizations including the Bar Association was also available. UN ويتاح أيضاً سجل بأسماء المحامين قامت بوضعه منظمات مهنية من بينها نقابة المحامين.
    Mr. Ismailov repeatedly refused requests by the Presidium of the Bar Association to explain his activities. UN كما أنه رفض بصورة متكررة طلبات هيئة رئاسة نقابة المحامين بتوضيح نوع الأنشطة التي يقوم بها.
    Following his refusal, the Presidium of the Bar Association revoked Mr. Ismailov's membership. UN وإثر رفضه، شطبت هيئة رئاسة نقابة المحامين اسمه من عضوية النقابة.
    Public opinion also favoured the death penalty in countries where it had been abolished; moreover, many voices, including those of NGOs, the Bar Association and members of Parliament, were calling for its abolition. UN والرأي العام يؤيد أيضاً عقوبة الإعدام في بلدان قامت بإلغائها؛ وعلاوة على ذلك، فإن الكثير من الآراء، بما في ذلك آراء المنظمات غير الحكومية ونقابة المحامين وأعضاء البرلمان ينادون بإلغائها.
    the Bar Association and the Democratic Lawyers' Association had focused exclusively on human rights. UN وقد ركزت نقابة المحامين، ونقابة المحامين الديمقراطيين تركيزاً حصرياً على حقوق الإنسان.
    The work is done by the public organizations such as the Democratic Lawyers' Association and the Bar Association. UN وتنهض بهذا العمل المنظمات العامة مثل رابطة المحامين الديمقراطيين ونقابة المحامين.
    Elected President of the Bar Association of Sri Lanka in 1986 and 1987. UN وانتخب رئيساً لنقابة المحامين في سري لانكا في عامي ٦٨٩١ و٧٨٩١.
    The working group includes legal academics, members of the Bar Association and members of civil society. UN ويضم هذا الفريق العامل في عضويته ممثلين عن الأوساط الأكاديمية القانونية ورابطة المحامين وأعضاء المجتمع المدني.
    The current Law on the Bar dates back to 1995 and the Bar Association has expressed strong interest in it being updated. UN ويعود القانون الحالي الخاص بنقابة المحامين إلى عام 1995، وأعربت النقابة عن اهتمامها البالغ بتحديثه.
    In 2003, the Ministry of Internal Affairs, in conjunction with the Bar Association of Azerbaijan, had approved regulations to safeguard the right of defence of detainees, suspects and accused persons. UN وفي عام 2003، وافقت وزارة الداخلية، بالتنسيق مع نقابة المحاميين في بلده، على أنظمة للحفاظ على حق المعتقلين والمشتبه فيهم والمتهمين في الدفاع.
    According to article 55 of the Act, the headquarters or branches of the Bar Association may only be searched in accordance with the Act and a court order, and in the presence of a member of the Department of Public Prosecutions and a lawyers' representative or a branch president or his representative. UN وجاء في المادة 56: لا يجوز التحقيق مع محام أو تفتيش مكتبه إلا بحضور أحد أعضاء النيابة العامة وعلى النيابة العامة أخطار النقيب أو رئيس الفرع قبل الشروع في التفتيش والتحقيق بوقت كاف.
    He noted that there was a disciplinary court for lawyers within the Bar Association but it was only really becoming active since the election of the Bar Council. UN ولاحظ وجود محكمة تأديبية للمحامين في النقابة، غير أن هذه المحكمة لم تصبح نشطة حقا إلا منذ انتخاب مجلس النقابة.
    2004: Awarded Gold Medal by the Bar Association of Mauritius UN 2004: مُنح الميدالية الذهبية لرابطة المحامين في موريشيوس
    On 21 January 1997, the Bar Association of Lima requested clarification of the decision which appeared to have been issued on behalf of the entire Court. UN وفي ١٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، طلبت نقابة محامي ليما توضيحاً للقرار الذي بدا أنه قد صدر باسم المحكمة بكاملها.
    In criminal cases and in the juvenile court the accused must be assisted by counsel; if the accused lacks the means to engage counsel, the Bar Association appoints counsel for him. UN وفي القضايا الجنائية أو أمام محكمة اﻷحداث يجب إلزاما أن يكون للمتهم محامٍ يساعده وإذا لم تكن لديه اﻹمكانيات لتعيين محام فإن هيئة المحامين تعين له محاميا مجانا.
    38. The Duty Lawyer Service is managed and administered by the Law Society and the Bar Association of Hong Kong. UN ٣٨ - تتولى جمعية القانون ونقابة محامي هونغ كونغ إدارة وتنظيم دائرة توفير خدمات المحامين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد