OHCHR made representations to the Bar Association in this last case. | UN | وتظلمت المفوضية إلى نقابة المحامين الكمبوديين في هذه القضية الأخيرة. |
the Bar Association ran a 24-hour on-call service for that purpose. | UN | وتنظم نقابة المحامين هذه الخدمة بصورة مستمرة وعلى مدار الساعة. |
The judges had reported the authors' lawyer to the Bar Association, which decided not to institute disciplinary proceedings against him. | UN | وكان القضاة قد قدموا شكوى ضد محامي أصحاب البلاغ إلى نقابة المحامين التي قررت عدم اتخاذ إجراءات تأديبية بحقه. |
the Bar Association is an organized legal assistance body where there are currently 181 practicing lawyers, including 29 women. | UN | ونقابة المحامين هيئة منظمة لتقديم المساعدة القانونية، ويوجد حالياً 181 محامياً يمارسون المحاماة، من بينهم 29 محامية. |
the Bar Association and civil society provide assistance to ensure the protection to juveniles. | UN | وتقدم رابطة المحامين والمجتمع المدني المساعدة لتأمين الحماية للأحداث. |
Advice to the Bar Association and NGOs for the establishment and operation of 2 legal aid offices | UN | تقديم المشورة لنقابة المحامين والمنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء وتشغيل اثنين من مكاتب المعونة القانونية |
The Committee further expresses its concern at the lack of independence of the Bar Association, the limits on its size and the qualifications for these limits. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم استقلالية نقابة المحامين والقيود المفروضة على حجمها ومواصفات هذه القيود. |
In all other cases for vulnerable persons, the Bar Association appoints a counsel to assist the needy people. | UN | وفي جميع القضايا الأخرى المتعلقة بالضعفاء، تعين نقابة المحامين محامياً لمساعدة المحتاجين. |
Any complaint about the quality of the services provided by mandatory counsel would be addressed by the Bar Association. | UN | وتقوم نقابة المحامين بمعالجة أي شكوى بشأن نوعية الخدمات المقدمة من جانب محامين معينين بصورة إلزامية. |
Advice to the Bar Association and NGOs for the establishment and operation of 2 legal aid offices | UN | :: إسداء المشورة إلى نقابة المحامين والمنظمات غير الحكومية بشأن إنشاء وتشغيل مكتبين لتقديم المساعدة القانونية |
A joint initiative with the Bar Association of Burundi to provide legal aid is under discussion. | UN | كذلك، ما زالت مبادرة مشتركة مع نقابة المحامين في بوروندي لتوفير المساعدة القانونية قيد المناقشة. |
Monthly meetings were held with the Chief Judge Northern Darfur, the Chief Prosecutor and the President of the Bar Association. | UN | عقدت اجتماعات شهرية مع كبير قضاة شمال دارفور، وكبير المدعين العامين ورئيس نقابة المحامين. |
The Ministry of Justice has established the Bar Association and registered 102 political parties and 1,348 social organizations. | UN | وأنشأت وزارة العدل نقابة المحامين وسجلت مائة حزب سياسي واثنين، و348 1 منظمة اجتماعية. |
A roster of lawyers drawn up by professional organizations including the Bar Association was also available. | UN | ويتاح أيضاً سجل بأسماء المحامين قامت بوضعه منظمات مهنية من بينها نقابة المحامين. |
Mr. Ismailov repeatedly refused requests by the Presidium of the Bar Association to explain his activities. | UN | كما أنه رفض بصورة متكررة طلبات هيئة رئاسة نقابة المحامين بتوضيح نوع الأنشطة التي يقوم بها. |
Following his refusal, the Presidium of the Bar Association revoked Mr. Ismailov's membership. | UN | وإثر رفضه، شطبت هيئة رئاسة نقابة المحامين اسمه من عضوية النقابة. |
Public opinion also favoured the death penalty in countries where it had been abolished; moreover, many voices, including those of NGOs, the Bar Association and members of Parliament, were calling for its abolition. | UN | والرأي العام يؤيد أيضاً عقوبة الإعدام في بلدان قامت بإلغائها؛ وعلاوة على ذلك، فإن الكثير من الآراء، بما في ذلك آراء المنظمات غير الحكومية ونقابة المحامين وأعضاء البرلمان ينادون بإلغائها. |
the Bar Association and the Democratic Lawyers' Association had focused exclusively on human rights. | UN | وقد ركزت نقابة المحامين، ونقابة المحامين الديمقراطيين تركيزاً حصرياً على حقوق الإنسان. |
The work is done by the public organizations such as the Democratic Lawyers' Association and the Bar Association. | UN | وتنهض بهذا العمل المنظمات العامة مثل رابطة المحامين الديمقراطيين ونقابة المحامين. |
Elected President of the Bar Association of Sri Lanka in 1986 and 1987. | UN | وانتخب رئيساً لنقابة المحامين في سري لانكا في عامي ٦٨٩١ و٧٨٩١. |
The working group includes legal academics, members of the Bar Association and members of civil society. | UN | ويضم هذا الفريق العامل في عضويته ممثلين عن الأوساط الأكاديمية القانونية ورابطة المحامين وأعضاء المجتمع المدني. |
The current Law on the Bar dates back to 1995 and the Bar Association has expressed strong interest in it being updated. | UN | ويعود القانون الحالي الخاص بنقابة المحامين إلى عام 1995، وأعربت النقابة عن اهتمامها البالغ بتحديثه. |
In 2003, the Ministry of Internal Affairs, in conjunction with the Bar Association of Azerbaijan, had approved regulations to safeguard the right of defence of detainees, suspects and accused persons. | UN | وفي عام 2003، وافقت وزارة الداخلية، بالتنسيق مع نقابة المحاميين في بلده، على أنظمة للحفاظ على حق المعتقلين والمشتبه فيهم والمتهمين في الدفاع. |
According to article 55 of the Act, the headquarters or branches of the Bar Association may only be searched in accordance with the Act and a court order, and in the presence of a member of the Department of Public Prosecutions and a lawyers' representative or a branch president or his representative. | UN | وجاء في المادة 56: لا يجوز التحقيق مع محام أو تفتيش مكتبه إلا بحضور أحد أعضاء النيابة العامة وعلى النيابة العامة أخطار النقيب أو رئيس الفرع قبل الشروع في التفتيش والتحقيق بوقت كاف. |
He noted that there was a disciplinary court for lawyers within the Bar Association but it was only really becoming active since the election of the Bar Council. | UN | ولاحظ وجود محكمة تأديبية للمحامين في النقابة، غير أن هذه المحكمة لم تصبح نشطة حقا إلا منذ انتخاب مجلس النقابة. |
2004: Awarded Gold Medal by the Bar Association of Mauritius | UN | 2004: مُنح الميدالية الذهبية لرابطة المحامين في موريشيوس |
On 21 January 1997, the Bar Association of Lima requested clarification of the decision which appeared to have been issued on behalf of the entire Court. | UN | وفي ١٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، طلبت نقابة محامي ليما توضيحاً للقرار الذي بدا أنه قد صدر باسم المحكمة بكاملها. |
In criminal cases and in the juvenile court the accused must be assisted by counsel; if the accused lacks the means to engage counsel, the Bar Association appoints counsel for him. | UN | وفي القضايا الجنائية أو أمام محكمة اﻷحداث يجب إلزاما أن يكون للمتهم محامٍ يساعده وإذا لم تكن لديه اﻹمكانيات لتعيين محام فإن هيئة المحامين تعين له محاميا مجانا. |
38. The Duty Lawyer Service is managed and administered by the Law Society and the Bar Association of Hong Kong. | UN | ٣٨ - تتولى جمعية القانون ونقابة محامي هونغ كونغ إدارة وتنظيم دائرة توفير خدمات المحامين. |