the battalion now has eight manual mine-clearing squads, one mechanical unit and a further squad in training. | UN | ولدى الكتيبة الآن ثماني فرق لإزالة الألغام يدوياً، ووحدة ميكانيكية وفرقة أخرى تخضع للتدريب حالياً. |
Savings on utilities are due to the delayed deployment of the battalion. | UN | وتعود الوفورات التي تحققت في بند المرافق إلى تأخير وزع الكتيبة. |
The BSA had also continued their now four-month-old restrictions on spare parts and engineering equipment being brought in for the battalion. | UN | وواصل جيش صرب البوسنة فرض قيود دخلت شهرها الرابع اﻵن على ما يصل الكتيبة من قطع غيار ومعدات هندسية. |
Danny kept nagging at the battalion until we all had masks. | Open Subtitles | أبقى داني المزعجة في الكتيبة حتى كان لدينا كل الأقنعة. |
The average strength of the battalion was 87 per cent. | UN | كان متوسط قوام الكتيبة الاحتياطية للقوة يبلغ 87 في المائة. |
The boy is currently in hiding, as he believes the battalion commander is searching for him; | UN | والطفل حاليا متوار عن الأنظار، لاعتقاده أن قائد الكتيبة يبحث عنه؛ |
We wish the battalion to be placed under the command of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) and to be supported by UNOCI. | UN | ونتمنى أن توضع هذه الكتيبة تحت قيادة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وأن تستفيد من دعمها. |
Officers/instructors in international humanitarian law were appointed to the general staff of all units of the armed forces up to the battalion level. | UN | وقد عُيِّن ضباط معلمون لشؤون القانون الإنساني الدولي في الأركان العامة لكافة وحدات القوات المسلحة، حتى مستوى الكتيبة. |
The French Republic also offered to defray the battalion's subsistence costs (per diem) and to provide it with basic logistical support. | UN | وفضلا عن ذلك، عرضت جمهورية فرنسا أن تتكفل ببدل اﻹعاشة اليومي ﻷفراد هذه الكتيبة وبتوفير الحد اﻷدنى اللازم له من السوقيات. |
The personnel of the battalion may also use Ukrainian or Polish. | UN | ويجوز ﻷفراد الكتيبة استخدام اللغة اﻷوكرانية أو البولندية كذلك. |
the battalion undertakes armed patrols within the sectors and has a mobile reserve, which is deployed as necessary in sensitive situations. | UN | وتضطلع الكتيبة بدوريات مسلحة داخل القطاعين، ولديها احتياطي متنقل ينشر عند اللزوم في الحالات الحرجة. |
the battalion undertakes armed patrols within the sectors and has a mobile reserve, which is deployed as necessary in sensitive situations. | UN | وتضطلع الكتيبة بدوريات مسلحة داخل القطاعين، ولديها احتياطي متنقل ينشر عند اللزوم في الحالات الحرجة. |
the battalion undertakes armed patrols within the sectors and has a mobile reserve, which is deployed as necessary in sensitive situations. | UN | وتضطلع الكتيبة بدوريات مسلحة داخل القطاعين، ولديها احتياطي متنقل ينشر عند اللزوم في الحالات الحرجة. |
the battalion comprises 650 troops from Bangladesh, including a riverine unit, and 200 special forces from Jordan. | UN | وتتألف الكتيبة من 650 جنديا من بنغلادش، شملت وحدة نهرية، و200 من القوات الخاصة من الأردن. |
In only one mixed brigade have soldiers been mixed below the battalion level. | UN | وفي لواء مختلط واحد فقط، أُدمج جنود في إطار وحدة لا ترقى إلى مستوى الكتيبة. |
UNOMIG monitored the rotation closely, and did not observe any significant changes to the size or equipment of the battalion. | UN | وراقبت البعثة عملية التناوب عن كثب، ولم ترصد أي تغييرات جوهرية في حجم الكتيبة أو في معداتها. |
Based on this, standard operating procedures can be prepared at the battalion level | UN | واستنادا إلى ذلك، يمكن إعداد الإجراءات التشغيلية الموحدة على مستوى الكتيبة |
No recoveries have been made since the battalion had since left the mission area. | UN | ولم تسترد أي مبالغ نظرا لمغادرة الكتيبة لمنطقة البعثة. |
Monthly meetings with local political parties and representatives of the transitional Government at the battalion level | UN | اجتماعات شهريا مع الأحزاب السياسية المحلية وممثلي الحكومة الانتقالية على مستوى الكتيبة |
4. the battalion's official language shall be English. | UN | ٤ - تكون اللغة الانكليزية هي اللغة الرسمية للكتيبة. |
You do not go out there! You're the battalion commander. Get back here! | Open Subtitles | لا تذهب الي هناك انت قائد الكتيبه ارجع الي هنا |
Military prosecutors subsequently received confirmation from the commanders of the 231st brigade and the 2311th battalion that some soldiers of the battalion had passed through Bushani after the operation; | UN | وقد تلقى أعضاء النيابة العامة العسكرية عقب ذلك تأكيدات من قادة اللواء 231 والكتيبة 2311 تفيد بأن بعض جنود الكتيبة مروا عبر قرية بوشاني بعد العملية؛ |