Without this sine qua non, it will not be possible to forward in the battle to free the world from the environmental crisis. | UN | ودون توفر هذا الشرط الذي لا غنى عنه لن نتمكن من التقدم في المعركة التي نخوضها لتخليص العالم من الأزمة البيئية. |
We are therefore still losing ground to HIV, and we are still losing the battle against HIV and AIDS. | UN | بالتالي نحن لا نزال نتقهقر أمام فيروس نقص المناعة البشرية، ولا نزال نخسر المعركة ضد الفيروس والمرض. |
Congolese armed forces officers, former M23 officers and local leaders saw the bodies of Ugandan soldiers after the battle. | UN | وشاهد ضباط في القوات المسلحة الكونغولية وضباط سابقون في الحركة وقادة محليون جثث جنود أوغنديين بعد المعركة. |
For rural women in developing countries, the battle against hunger and undernourishment was indeed a battle for life. | UN | فمكافحة الجوع وسوء التغذية إنما تعني بالنسبة للمرأة في المناطق الريفية النامية، معركة حياة أو موت. |
This morning these fresh forces were brought into the battle. | UN | وقد زج صباح اليوم بهذه القوات الجديدة في المعركة. |
Man can achieve his full dignity only by waging relentlessly the one true battle: the battle to reduce and eradicate racism. | UN | ولن يتمتع اﻹنسان بكرامته كاملة إلا إذا خاض بلا انقطاع المعركة الوحيدة الحقيقية ألا وهي الحد من العنصرية واستئصالها. |
Secondly, freedom from conflict is the platform for progress, but the battle against disease and illiteracy is the second stage. | UN | ثانيا: إن الانعتاق من الصراع هو الخطوة الأولى نحو التقدم بينما المعركة ضد الأمراض والأمية هي المرحلة الثانية. |
The law marked a major victory in the battle against domestic violence, which had formerly been regarded as a minor offence in Brazil. | UN | ويشكل القانون فوزا رئيسيا في المعركة التي يتم شنها ضد العنف العائلي الذي كان يعتبر في الماضي جريمة ثانوية في البرازيل. |
First, there is the battle for democracy and liberty against dictators, the fight for universal human rights. | UN | أولا، هناك المعركة ضد الدكتاتوريين من أجل الديمقراطية والحرية، والحرب من أجل حقوق الإنسان للجميع. |
Dad must've thrown the helm he got from the witch into the sea before the battle began. | Open Subtitles | لا بدّ أنّ والدي رمى الخوذة التي أخذها مِن الساحرة في البحر قبل بدء المعركة |
We've lost the battle but we can still win the war. | Open Subtitles | لقد خسر المعركة ولكن لا يزال بوسعنا أن كسب الحرب. |
Any update on the battle with the U.S. Attorney? | Open Subtitles | أمن مستجدات بشأن المعركة مع المدعي العام الأمريكي؟ |
From mid-morning until mid-afternoon on July 1st, these woods would see some of the most intense fighting of the battle. | Open Subtitles | من منتصف الصباح حتى منتصف العصر في الأول من تموز شهدت هذه الغابات بعض أعنف القتالات في المعركة |
The sensational tone that the battle's been receiving in the media. | Open Subtitles | اللهجة المثيرة التي كنتِ تلقيها في وسائل الإعلام بخصوص المعركة |
With respect, Duchess, without a death the battle wouldn't end. | Open Subtitles | مع احترامي أيتها الدوقة فبدون موت لا تنتهي المعركة |
the battle to defeat climate change has barely begun. | UN | لقد بدأت بالكاد معركة التغلب على تغير المناخ. |
No, but, the SAS, the world's first special forces unit, was created to be fast, to get into the battle quickly and then get out again. | Open Subtitles | لا ولكن، ساس، أول وحدة القوات الخاصة في العالم، تم إنشاؤها لتكون سريعة و للوصول الى معركة بسرعة ومن ثم الخروج مرة أخرى. |
the battle of Berlin killed about 20,000 of our best officers. | Open Subtitles | قتل فى معركة برلين حوالى عشرين ألف من خيرة ضبّاطنا |
She will be giving you her account of the battle. | Open Subtitles | وهي سوف تعطيكم قصتها عن ما حصل في المعركه |
I think I'm winning the battle, slowly but surely. | Open Subtitles | أعتقد أنني سأفوز بالمعركة , ببطء, لكن بثبات |
the battle has not yet been won and we have not yet done enough. | UN | والمعركة ضد الوباء لم يتم الفوز بها بعد، ونحن لم نفعل حتى الآن بما فيه الكفاية. |
And the suit's internal data logs, as far as they go, are consistent with the MCRN's account of the battle. | Open Subtitles | ولقوى الحارقة وسجلات البيانات الداخلية للبدله، الى اقصى حد تتناسب مع تفسير المريخيين للمعركة |
The year 2009 would mark the 150th anniversary of the battle of Solferino, where the idea of the Red Cross and Red Crescent had been born. | UN | وسوف يصادف عام 2009 الذكرى الخمسين بعد المائة لمعركة سولفارينو، حيث وُلدت فكرة الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
Also, as a related activity, the first steps in organizing the battle against corruption have been taken. | UN | وكنشاط ذي صلة بتوفير الظروف اتخذت أيضا الخطوات الأولى في تنظيم الكفاح ضد الفساد. |
I think we should call it a night, admit we lost the battle one, concentrate on the war. | Open Subtitles | أعتقد بأنه يَجِبُ أَن نَدعوَهـ الليلة، لقد فَقدنَا المعركةَ المركز بـ الحربِ. |
All I can say, Brom, while you were out winning the battle | Open Subtitles | ما أريد قوله يا بورم بينما أنت بالخارج تربع المعارك الصغير |
We must move forward and continue in the battle against drugs, and we must succeed. | UN | ويجب علينا أن نمضي قدما في معركتنا ضد المخدرات، ويجب أن نحقق النجاح. |
It was considered essential to the promotion of democracy, human rights, free and fair markets and to the battle against international crime and terrorism. | UN | وهي أساسية لتعزيز الديمقراطية، وحقوق الإنسان، والأسواق الحرة والمنصفة، والكفاح ضد الجريمة والإرهاب الدوليين. |
We must win the battle for their hearts and minds. | Open Subtitles | يجب أن نفوز بمعركة الإستحواذ على قلوبهم و عقولهم |
Or Werner Molders, an ace from the battle of France. | Open Subtitles | أَو ويرنرمولديرس ، آس مِنْ معركةِ فرنسا. |
I'm a senior detective with the battle Creek Police. | Open Subtitles | أنا مُحقق رفيع "فى شرطة "باتل كريك سُحقاً |