ويكيبيديا

    "the battle" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعركة
        
    • معركة
        
    • المعركه
        
    • بالمعركة
        
    • والمعركة
        
    • للمعركة
        
    • لمعركة
        
    • الكفاح
        
    • المعركةَ
        
    • المعارك
        
    • معركتنا
        
    • والكفاح
        
    • بمعركة
        
    • معركةِ
        
    • باتل
        
    Without this sine qua non, it will not be possible to forward in the battle to free the world from the environmental crisis. UN ودون توفر هذا الشرط الذي لا غنى عنه لن نتمكن من التقدم في المعركة التي نخوضها لتخليص العالم من الأزمة البيئية.
    We are therefore still losing ground to HIV, and we are still losing the battle against HIV and AIDS. UN بالتالي نحن لا نزال نتقهقر أمام فيروس نقص المناعة البشرية، ولا نزال نخسر المعركة ضد الفيروس والمرض.
    Congolese armed forces officers, former M23 officers and local leaders saw the bodies of Ugandan soldiers after the battle. UN وشاهد ضباط في القوات المسلحة الكونغولية وضباط سابقون في الحركة وقادة محليون جثث جنود أوغنديين بعد المعركة.
    For rural women in developing countries, the battle against hunger and undernourishment was indeed a battle for life. UN فمكافحة الجوع وسوء التغذية إنما تعني بالنسبة للمرأة في المناطق الريفية النامية، معركة حياة أو موت.
    This morning these fresh forces were brought into the battle. UN وقد زج صباح اليوم بهذه القوات الجديدة في المعركة.
    Man can achieve his full dignity only by waging relentlessly the one true battle: the battle to reduce and eradicate racism. UN ولن يتمتع اﻹنسان بكرامته كاملة إلا إذا خاض بلا انقطاع المعركة الوحيدة الحقيقية ألا وهي الحد من العنصرية واستئصالها.
    Secondly, freedom from conflict is the platform for progress, but the battle against disease and illiteracy is the second stage. UN ثانيا: إن الانعتاق من الصراع هو الخطوة الأولى نحو التقدم بينما المعركة ضد الأمراض والأمية هي المرحلة الثانية.
    The law marked a major victory in the battle against domestic violence, which had formerly been regarded as a minor offence in Brazil. UN ويشكل القانون فوزا رئيسيا في المعركة التي يتم شنها ضد العنف العائلي الذي كان يعتبر في الماضي جريمة ثانوية في البرازيل.
    First, there is the battle for democracy and liberty against dictators, the fight for universal human rights. UN أولا، هناك المعركة ضد الدكتاتوريين من أجل الديمقراطية والحرية، والحرب من أجل حقوق الإنسان للجميع.
    Dad must've thrown the helm he got from the witch into the sea before the battle began. Open Subtitles لا بدّ أنّ والدي رمى الخوذة التي أخذها مِن الساحرة في البحر قبل بدء المعركة
    We've lost the battle but we can still win the war. Open Subtitles لقد خسر المعركة ولكن لا يزال بوسعنا أن كسب الحرب.
    Any update on the battle with the U.S. Attorney? Open Subtitles أمن مستجدات بشأن المعركة مع المدعي العام الأمريكي؟
    From mid-morning until mid-afternoon on July 1st, these woods would see some of the most intense fighting of the battle. Open Subtitles ‫من منتصف الصباح حتى ‫منتصف العصر في الأول من تموز ‫شهدت هذه الغابات ‫بعض أعنف القتالات في المعركة
    The sensational tone that the battle's been receiving in the media. Open Subtitles اللهجة المثيرة التي كنتِ تلقيها في وسائل الإعلام بخصوص المعركة
    With respect, Duchess, without a death the battle wouldn't end. Open Subtitles مع احترامي أيتها الدوقة فبدون موت لا تنتهي المعركة
    the battle to defeat climate change has barely begun. UN لقد بدأت بالكاد معركة التغلب على تغير المناخ.
    No, but, the SAS, the world's first special forces unit, was created to be fast, to get into the battle quickly and then get out again. Open Subtitles لا ولكن، ساس، أول وحدة القوات الخاصة في العالم، تم إنشاؤها لتكون سريعة و للوصول الى معركة بسرعة ومن ثم الخروج مرة أخرى.
    the battle of Berlin killed about 20,000 of our best officers. Open Subtitles قتل فى معركة برلين حوالى عشرين ألف من خيرة ضبّاطنا
    She will be giving you her account of the battle. Open Subtitles وهي سوف تعطيكم قصتها عن ما حصل في المعركه
    I think I'm winning the battle, slowly but surely. Open Subtitles أعتقد أنني سأفوز بالمعركة , ببطء, لكن بثبات
    the battle has not yet been won and we have not yet done enough. UN والمعركة ضد الوباء لم يتم الفوز بها بعد، ونحن لم نفعل حتى الآن بما فيه الكفاية.
    And the suit's internal data logs, as far as they go, are consistent with the MCRN's account of the battle. Open Subtitles ولقوى الحارقة وسجلات البيانات الداخلية للبدله، الى اقصى حد تتناسب مع تفسير المريخيين للمعركة
    The year 2009 would mark the 150th anniversary of the battle of Solferino, where the idea of the Red Cross and Red Crescent had been born. UN وسوف يصادف عام 2009 الذكرى الخمسين بعد المائة لمعركة سولفارينو، حيث وُلدت فكرة الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Also, as a related activity, the first steps in organizing the battle against corruption have been taken. UN وكنشاط ذي صلة بتوفير الظروف اتخذت أيضا الخطوات الأولى في تنظيم الكفاح ضد الفساد.
    I think we should call it a night, admit we lost the battle one, concentrate on the war. Open Subtitles أعتقد بأنه يَجِبُ أَن نَدعوَهـ الليلة، لقد فَقدنَا المعركةَ المركز بـ الحربِ.
    All I can say, Brom, while you were out winning the battle Open Subtitles ما أريد قوله يا بورم بينما أنت بالخارج تربع المعارك الصغير
    We must move forward and continue in the battle against drugs, and we must succeed. UN ويجب علينا أن نمضي قدما في معركتنا ضد المخدرات، ويجب أن نحقق النجاح.
    It was considered essential to the promotion of democracy, human rights, free and fair markets and to the battle against international crime and terrorism. UN وهي أساسية لتعزيز الديمقراطية، وحقوق الإنسان، والأسواق الحرة والمنصفة، والكفاح ضد الجريمة والإرهاب الدوليين.
    We must win the battle for their hearts and minds. Open Subtitles يجب أن نفوز بمعركة الإستحواذ على قلوبهم و عقولهم
    Or Werner Molders, an ace from the battle of France. Open Subtitles أَو ويرنرمولديرس ، آس مِنْ معركةِ فرنسا.
    I'm a senior detective with the battle Creek Police. Open Subtitles أنا مُحقق رفيع "فى شرطة "باتل كريك سُحقاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد