We are therefore still losing ground to HIV, and we are still losing the battle against HIV and AIDS. | UN | بالتالي نحن لا نزال نتقهقر أمام فيروس نقص المناعة البشرية، ولا نزال نخسر المعركة ضد الفيروس والمرض. |
Secondly, freedom from conflict is the platform for progress, but the battle against disease and illiteracy is the second stage. | UN | ثانيا: إن الانعتاق من الصراع هو الخطوة الأولى نحو التقدم بينما المعركة ضد الأمراض والأمية هي المرحلة الثانية. |
The reports clearly highlight the centrality of international solidarity in the global response to winning the battle against the scourge. | UN | تشدد التقارير بوضوح على محورية التضامن الدولي في الاستجابة العالمية من أجل كسب المعركة ضد هذه الآفة. |
The United Nations continues to be at the forefront of the battle against international terrorism. | UN | وما زالت الأمم المتحدة تتصدر معركة مكافحة الإرهاب الدولي. |
Across boundaries, the battle against inequality requires a balanced approach from those in authority. | UN | والمعركة ضد عدم المساواة تتطلب نهجا متوازنا عبر الحدود من أصحاب السلطة. |
Full compliance with the provisions of all counter-terrorism conventions was crucial to success in the battle against terrorism. | UN | وأن الامتثال الكامل لأحكام جميع اتفاقيات مكافحة الإرهاب حاسم للنجاح في المعركة ضد الإرهاب. |
We have become an active partner with Mexico and Colombia in the battle against narco-terrorists. | UN | لقد أصبحنا شريكا فاعلا مع المكسيك وكولومبيا في المعركة ضد إرهابيي المخدرات. |
Thus, the battle against climate change is for a battle for our survival. | UN | لذا، فإن المعركة ضد تغير المناخ هي معركة من أجل بقائنا. |
the battle against climate change can and must be won. | UN | وبوسعنا الانتصار في المعركة ضد تغير المناخ ويجب علينا ذلك. |
In recent years the battle against the trafficking and smuggling of migrants has become a matter of transcendental importance for the IOM. | UN | لقد اكتسبت المعركة ضد الاتجار بالمهاجرين وتهريبهم أهمية فائقة بالنسبة للمنظمة الدولية للهجرة في السنوات الأخيرة. |
Fighting with one heart and one mind, we won the battle against the disastrous floods. | UN | وﻷننا نكافح بقلب واحد وعقل واحد، كسبنا المعركة ضد الفيضانات المأساوية. |
At the end of this millennium the battle against the production, trafficking in and use of drugs continues to be one of the greatest challenges to humanity. | UN | وفي نهاية هذه اﻷلفية، ستظل المعركة ضد إنتاج المخدرات والاتجار بها واستعمالها أحد أكبر التحديات التي تواجه البشرية. |
the battle against drugs is a global one, and responsibility does not lie with one country or region alone. | UN | إن المعركة ضد المخدرات معركة عالمية، ولا تقع مسؤولياتها على بلد واحد أو منطقة إقليمية واحدة. |
In the battle against drugs, the international community has in the past always seemed to fall one step behind the drug traffickers. | UN | وفي المعركة ضد المخدرات، كان المجتمع الدولي في الماضي يبدو متأخرا دائما خطوة دون اللحاق بتجار المخدرات. |
Poland wishes to participate actively in the efforts of the United Nations in the battle against drugs. | UN | وترغب بولندا في المشاركة بنشاط في جهود اﻷمم المتحدة في المعركة ضد المخدرات. |
Financial institutions are obliged to participate in the battle against laundering money from drug-trafficking or the activities of organized crime. | UN | ويتحتم على المؤسسات المالية المشاركة في المعركة ضد غسل اﻷمـــــوال المتأتية من الاتجار بالمخدرات أو أنشطة الجريمة المنظمة. |
the battle against poverty cannot be won unless we take equally determined steps to preserve the natural resources on which life depends. | UN | ولا يمكن كسب المعركة ضد الفقر ما لم نتخذ خطوات ترمي بتصميم إلى الحفاظ على الموارد الطبيعية التي تعتمد عليها الحياة. |
It went without saying that human rights and the rule of law had to be fully observed in the battle against terrorism. | UN | وغني عن القول أنه يتعين إيلاء الاحترام التام لحقوق الإنسان وسيادة القانون في معركة مكافحة الإرهاب. |
Then came the barbaric terrorist attacks of 11 September and the onset of the battle against international terrorism. | UN | ثم جاء الهجوم الإرهابي الوحشي في 11 أيلول/ سبتمبر والمعركة ضد الإرهاب الدولي. |
Also, as a related activity, the first steps in organizing the battle against corruption have been taken. | UN | وكنشاط ذي صلة بتوفير الظروف اتخذت أيضا الخطوات الأولى في تنظيم الكفاح ضد الفساد. |
We must move forward and continue in the battle against drugs, and we must succeed. | UN | ويجب علينا أن نمضي قدما في معركتنا ضد المخدرات، ويجب أن نحقق النجاح. |
It was only through strengthening of secular democracy that the upper hand would be gained in the battle against terrorism. | UN | ولا سبيل إلى الغلبة في المعركة الدائرة ضد الإرهاب إلا بتعزيز الديمقراطية العلمانية. |
It was considered essential to the promotion of democracy, human rights, free and fair markets and to the battle against international crime and terrorism. | UN | وهي أساسية لتعزيز الديمقراطية، وحقوق الإنسان، والأسواق الحرة والمنصفة، والكفاح ضد الجريمة والإرهاب الدوليين. |
More and more surveys are being used in the battle against corruption. | UN | ١٥- ويجري استخدام عدد متزايد من الدراسات الاستقصائية في المعركة لمكافحة الفساد. |
You see, the thing is... we can't deny the battle against the Goa'uld for ever. | Open Subtitles | الأمر أننا .. لا يمكننا إنكار المعركة مع الجواؤلد للأبد |
the battle against corruption was launched as a new offensive within the context of Norwegian international development cooperation in 1999. | UN | وشُنت معركة محاربة الفساد كحملة جديدة في إطار التعاون الإنمائي الدولي النرويجي في عام 1999. |
He reiterated his Government's priority for the battle against hepatitis C, which had an estimated prevalence rate of 69 per cent, while there were an estimated 5,300 cases of HIV/AIDS and only 68 reported cases. | UN | وكرر تأكيد الأولوية التي توليها حكومته لمكافحة التهاب الكبد " جيم " الذي يُقدر معدل انتشاره بنسبة 69 في المائة، في حين سُجل ما يقدر بنحو 300 5 حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولم يُبلَّغ إلا عن 68 حالة. |
I was told you joined the majesty, your father, for the battle against Georan when you were only fifteen. | Open Subtitles | أخبرتك بان تنضم إلى الفخامة أبوك للمعركة ضد جيوران عندما كنت في الخامسة عشر |
It also mapped out research on the effects that family allowances, together with other social policies, can have on the battle against poverty. | UN | ووضع أيضا مخططا للبحوث عن الآثار التي قد تترتب على الإعانات العائلية، مع غيرها من السياسات الاجتماعية، في الحرب على الفقر. |