"the battle against" - Translation from English to Arabic

    • المعركة ضد
        
    • معركة مكافحة
        
    • والمعركة ضد
        
    • الكفاح ضد
        
    • معركتنا ضد
        
    • المعركة الدائرة ضد
        
    • والكفاح ضد
        
    • المعركة لمكافحة
        
    • المعركة مع
        
    • معركة محاربة
        
    • لمكافحة التهاب
        
    • للمعركة ضد
        
    • في الحرب على
        
    We are therefore still losing ground to HIV, and we are still losing the battle against HIV and AIDS. UN بالتالي نحن لا نزال نتقهقر أمام فيروس نقص المناعة البشرية، ولا نزال نخسر المعركة ضد الفيروس والمرض.
    Secondly, freedom from conflict is the platform for progress, but the battle against disease and illiteracy is the second stage. UN ثانيا: إن الانعتاق من الصراع هو الخطوة الأولى نحو التقدم بينما المعركة ضد الأمراض والأمية هي المرحلة الثانية.
    The reports clearly highlight the centrality of international solidarity in the global response to winning the battle against the scourge. UN تشدد التقارير بوضوح على محورية التضامن الدولي في الاستجابة العالمية من أجل كسب المعركة ضد هذه الآفة.
    The United Nations continues to be at the forefront of the battle against international terrorism. UN وما زالت الأمم المتحدة تتصدر معركة مكافحة الإرهاب الدولي.
    Across boundaries, the battle against inequality requires a balanced approach from those in authority. UN والمعركة ضد عدم المساواة تتطلب نهجا متوازنا عبر الحدود من أصحاب السلطة.
    Full compliance with the provisions of all counter-terrorism conventions was crucial to success in the battle against terrorism. UN وأن الامتثال الكامل لأحكام جميع اتفاقيات مكافحة الإرهاب حاسم للنجاح في المعركة ضد الإرهاب.
    We have become an active partner with Mexico and Colombia in the battle against narco-terrorists. UN لقد أصبحنا شريكا فاعلا مع المكسيك وكولومبيا في المعركة ضد إرهابيي المخدرات.
    Thus, the battle against climate change is for a battle for our survival. UN لذا، فإن المعركة ضد تغير المناخ هي معركة من أجل بقائنا.
    the battle against climate change can and must be won. UN وبوسعنا الانتصار في المعركة ضد تغير المناخ ويجب علينا ذلك.
    In recent years the battle against the trafficking and smuggling of migrants has become a matter of transcendental importance for the IOM. UN لقد اكتسبت المعركة ضد الاتجار بالمهاجرين وتهريبهم أهمية فائقة بالنسبة للمنظمة الدولية للهجرة في السنوات الأخيرة.
    Fighting with one heart and one mind, we won the battle against the disastrous floods. UN وﻷننا نكافح بقلب واحد وعقل واحد، كسبنا المعركة ضد الفيضانات المأساوية.
    At the end of this millennium the battle against the production, trafficking in and use of drugs continues to be one of the greatest challenges to humanity. UN وفي نهاية هذه اﻷلفية، ستظل المعركة ضد إنتاج المخدرات والاتجار بها واستعمالها أحد أكبر التحديات التي تواجه البشرية.
    the battle against drugs is a global one, and responsibility does not lie with one country or region alone. UN إن المعركة ضد المخدرات معركة عالمية، ولا تقع مسؤولياتها على بلد واحد أو منطقة إقليمية واحدة.
    In the battle against drugs, the international community has in the past always seemed to fall one step behind the drug traffickers. UN وفي المعركة ضد المخدرات، كان المجتمع الدولي في الماضي يبدو متأخرا دائما خطوة دون اللحاق بتجار المخدرات.
    Poland wishes to participate actively in the efforts of the United Nations in the battle against drugs. UN وترغب بولندا في المشاركة بنشاط في جهود اﻷمم المتحدة في المعركة ضد المخدرات.
    Financial institutions are obliged to participate in the battle against laundering money from drug-trafficking or the activities of organized crime. UN ويتحتم على المؤسسات المالية المشاركة في المعركة ضد غسل اﻷمـــــوال المتأتية من الاتجار بالمخدرات أو أنشطة الجريمة المنظمة.
    the battle against poverty cannot be won unless we take equally determined steps to preserve the natural resources on which life depends. UN ولا يمكن كسب المعركة ضد الفقر ما لم نتخذ خطوات ترمي بتصميم إلى الحفاظ على الموارد الطبيعية التي تعتمد عليها الحياة.
    It went without saying that human rights and the rule of law had to be fully observed in the battle against terrorism. UN وغني عن القول أنه يتعين إيلاء الاحترام التام لحقوق الإنسان وسيادة القانون في معركة مكافحة الإرهاب.
    Then came the barbaric terrorist attacks of 11 September and the onset of the battle against international terrorism. UN ثم جاء الهجوم الإرهابي الوحشي في 11 أيلول/ سبتمبر والمعركة ضد الإرهاب الدولي.
    Also, as a related activity, the first steps in organizing the battle against corruption have been taken. UN وكنشاط ذي صلة بتوفير الظروف اتخذت أيضا الخطوات الأولى في تنظيم الكفاح ضد الفساد.
    We must move forward and continue in the battle against drugs, and we must succeed. UN ويجب علينا أن نمضي قدما في معركتنا ضد المخدرات، ويجب أن نحقق النجاح.
    It was only through strengthening of secular democracy that the upper hand would be gained in the battle against terrorism. UN ولا سبيل إلى الغلبة في المعركة الدائرة ضد الإرهاب إلا بتعزيز الديمقراطية العلمانية.
    It was considered essential to the promotion of democracy, human rights, free and fair markets and to the battle against international crime and terrorism. UN وهي أساسية لتعزيز الديمقراطية، وحقوق الإنسان، والأسواق الحرة والمنصفة، والكفاح ضد الجريمة والإرهاب الدوليين.
    More and more surveys are being used in the battle against corruption. UN ١٥- ويجري استخدام عدد متزايد من الدراسات الاستقصائية في المعركة لمكافحة الفساد.
    You see, the thing is... we can't deny the battle against the Goa'uld for ever. Open Subtitles الأمر أننا .. لا يمكننا إنكار المعركة مع الجواؤلد للأبد
    the battle against corruption was launched as a new offensive within the context of Norwegian international development cooperation in 1999. UN وشُنت معركة محاربة الفساد كحملة جديدة في إطار التعاون الإنمائي الدولي النرويجي في عام 1999.
    He reiterated his Government's priority for the battle against hepatitis C, which had an estimated prevalence rate of 69 per cent, while there were an estimated 5,300 cases of HIV/AIDS and only 68 reported cases. UN وكرر تأكيد الأولوية التي توليها حكومته لمكافحة التهاب الكبد " جيم " الذي يُقدر معدل انتشاره بنسبة 69 في المائة، في حين سُجل ما يقدر بنحو 300 5 حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولم يُبلَّغ إلا عن 68 حالة.
    I was told you joined the majesty, your father, for the battle against Georan when you were only fifteen. Open Subtitles أخبرتك بان تنضم إلى الفخامة أبوك للمعركة ضد جيوران عندما كنت في الخامسة عشر
    It also mapped out research on the effects that family allowances, together with other social policies, can have on the battle against poverty. UN ووضع أيضا مخططا للبحوث عن الآثار التي قد تترتب على الإعانات العائلية، مع غيرها من السياسات الاجتماعية، في الحرب على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more