However, they noted that it is the beneficiary countries that resist the introduction of human rights into development. | UN | غير أنهم أشاروا إلى أن البلدان المستفيدة هي التي تقاوم إدراج حقوق الإنسان في عملية التنمية. |
Moreover, all such programmes and projects in Latin America had always received a considerable financial contribution from the beneficiary countries themselves. | UN | وأضافت أن جميع هذه البرامج والمشاريع في أمريكا اللاتينية ما فتئت تتلقى مساهمات مالية كبيرة من البلدان المستفيدة نفسها. |
the beneficiary countries must also do their part. | UN | كما يجب على البلدان المستفيدة أن تؤدي دورها. |
They considered that the United Nations system should promote the coherence and coordination of such activities and of responses that were adapted to the national priorities of the beneficiary countries. | UN | وفي تقدير المجموعة أنه يجب على منظومة الأمم المتحدة أن تشجع من تماسك وتنسيق هذه الأنشطة، فضلا عن تهيئة استجابات تتسم بالتكيف مع الأولويات الوطنية للبلدان المستفيدة. |
In addition to key FDI trends and policies, the reviews analyse strategic issues of priority for the beneficiary countries. | UN | وإضافة إلى الاتجاهات والسياسات الرئيسية في الاستثمار الأجنبي المباشر، تحلل الاستعراضات القضايا الاستراتيجية ذات الأولوية للبلدان المستفيدة. |
Although the latter was commended by the beneficiary countries, concerns were expressed by some Member States over how long this particular fund-raising initiative could be sustained. | UN | ورغم أن البلدان المستفيدة أشادت بالمجلس، فإن بعض الدول الأعضاء أعرب عن مخاوفه إزاء الفترة التي ستستمر فيها هذه المبادرة الخاصة لجمع الأموال. |
Prior to the delivery of these blue books, national workshops were organized, thereby contributing to building adequate capacities in the beneficiary countries. | UN | وقبل صدور هذه الكتب الزرقاء، نُظمت حلقات تدريبية وطنية، مما أسهم في بناء قدرات وافية في البلدان المستفيدة. |
Japan's assistance consisted in organizing seminars and training courses on competition law and policy issues in the beneficiary countries. | UN | وتمثلت مساعدة اليابان في تنظيم حلقات دراسية ودورات تدريبية حول مسائل قوانين وسياسات المنافسة في البلدان المستفيدة. |
the beneficiary countries have shown their appreciation for the IPR programme and their commitment at the highest policymaking level. | UN | وأعربت البلدان المستفيدة عن تقديرها لبرنامج استعراض سياسات الاستثمار وعن التزامها على أعلى مستويات صنع السياسات. |
They aim at improving the management of funds for cooperation and introducing common actions with the beneficiary countries. | UN | وتهدف هذه المبادئ إلى تحسين إدارة الأموال المرصودة للتعاون والاتفاق على إجراءات مشتركة بشأنها مع البلدان المستفيدة. |
The Indian Ocean Commission is the recipient of the grant on behalf of the beneficiary countries. | UN | وتتلقى لجنة المحيط الهندي المنحة بالنيابة عن البلدان المستفيدة. |
The programme objectives emphasize harmonization of drug law enforcement tactics, operational techniques and information systems in the beneficiary countries. | UN | وتهتم أهداف البرنامج بتحقيق التوافق بين أساليب انفاذ قوانين المخدرات واﻷساليب التشغيلية ونظم المعلومات في البلدان المستفيدة. |
Activities were developed within specific programme clusters and were implemented taking into account the needs, strategies and priorities of the beneficiary countries. | UN | وقد وضعت الأنشطة في إطار مجموعات برامج محددة ونفذت مع مراعاة احتياجات واستراتيجيات وأولويات البلدان المستفيدة. |
Ensure that the beneficiary countries' needs are taken into account in the design, implementation and evaluation of development cooperation | UN | ضمان مراعاة احتياجات البلدان المستفيدة في تصميم التعاون الإنمائي وتنفيذه وتقييمه |
Special consideration should be accorded in that regard to the priorities and requirements of the beneficiary countries. | UN | ولكنْ ينبغي إيلاء الاعتبار على نحو خاص في هذا الصدد لأولويات ومتطلّبات البلدان المستفيدة. |
Ensure that the beneficiary countries' needs are taken into account in the design, implementation and evaluation of development cooperation | UN | ضمان مراعاة احتياجات البلدان المستفيدة في تصميم التعاون الإنمائي وتنفيذه وتقييمه. |
The resident coordinator continues to be a key person to make the activities of the system more coherent and useful for the beneficiary countries. | UN | وما زال المنسق المقيم يعتبر شخصية رئيسية في جعل أنشطة المنظومة أكثر ترابطا وفائدة للبلدان المستفيدة. |
Her delegation's point of view was that graduation must not limit the existing advantages or affect the development efforts of the beneficiary countries. | UN | وقالت إن وفدها يعتبر أن عملية التخريج يجب ألا تحد من المزايا القائمة أو تؤثر على الجهود اﻹنمائية للبلدان المستفيدة. |
The resident coordinator continues to be a key person to make the activities of the system more coherent and useful for the beneficiary countries. | UN | وما زال المنسق المقيم يعتبر شخصية رئيسية في جعل أنشطة المنظومة أكثر اتساقا وفائدة للبلدان المستفيدة. |
In such cases, the General Assembly has urged Member States to step up their financial, material and technical assistance to the beneficiary countries. | UN | وفي تلك الحالات تحث الجمعية العامة الدول اﻷعضاء على زيادة مساعداتها المالية والمادية والتقنية للبلدان المستفيدة. |
the beneficiary countries are: Burkina Faso, Chad, Côte d'Ivoire, Equatorial Guinea, Ghana, Guinea-Bissau, Mali and Senegal. | UN | والبلدان المستفيدة هي بوركينا فاســـو، وتشاد، والسنغال، وغانا، وغينيا الاستوائية، وغينيا - بيساو، وكوت ديفوار، ومالي. |