ويكيبيديا

    "the birth registration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تسجيل المواليد
        
    • تسجيل ولادة
        
    • سجل المواليد
        
    • تسجيل ولادات
        
    • تسجيل الولادات
        
    • تسجيل ميلاد
        
    • يتعلق بتسجيل المواليد
        
    • الخاص بتسجيل المواليد
        
    • تسجيل تواريخ الميلاد
        
    The Committee requests the State party to improve access to the birth registration system for children belonging to nomadic minorities. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تعمل على تحسين الوصول إلى نظام تسجيل المواليد للأطفال المنتمين للأقليات الرُحَّل.
    China noted that the birth registration of children under the age of 5 had considerably increased. UN ولاحظت حدوث زيادة ملحوظة في تسجيل المواليد دون سن 5 سنوات.
    Parents are unfamiliar with the birth registration process. UN ويتجاهل الوالدان أو يجهلون عملية تسجيل المواليد.
    the birth registration of foreign children born in the Republic of Korea can be made through their respective countries' embassies in the Republic of Korea. UN ويمكن تسجيل ولادة الأطفال الأجانب الذين يولدون في جمهورية كوريا عن طريق سفارات بلدانهم في جمهورية كوريا.
    52. Please also provide information on the elements of the child's identity included in the birth registration and the measures adopted to prevent any kind of stigmatization or discrimination of the child. UN 52- يرجى أيضا تقديم معلومات عن عناصر هوية الطفل المدرجة في سجل المواليد والتدابير المتخذة لمنع أي وصم للطفل أو للتمييز ضده بأي شكل من الأشكال.
    The Committee is further concerned about the difficulties in ensuring the birth registration of children, particularly in rural areas, and for abandoned children, asylum-seekers and refugee children. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الصعوبات في ضمان تسجيل ولادات الأطفال، وبخاصة في المناطق الريفية، وتسجيل الأطفال المتخلى عنهم وملتمسي اللجوء والأطفال اللاجئين.
    It notes with concern, however, that the birth registration rate continues to be low, particularly in the rural areas. UN غير أنها تلاحظ بقلق أن معدل تسجيل المواليد لا يزال منخفضاً، ولا سيما في المناطق الريفية.
    The Committee is also concerned that the gaps in the birth registration system may allow the recruitment of persons under 18. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن الثغرات التي يعاني منها نظام تسجيل المواليد قد تسمح بتجنيد أشخاص دون سن 18 عاماً.
    The Committee also notes that the birth registration of children of foreign parents and refugee parents can be problematic. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن تسجيل المواليد من أطفال الأجانب واللاجئين قد ينطوي على مشاكل.
    The Committee is further concerned that the birth registration rate in some regions, such as the Amazon, is very low. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن معدلات تسجيل المواليد في بعض المناطق، كالأمازون، منخفضة جداً.
    City Corporations and Imams of various mosques are also involved in the birth registration process. UN وتشترك مؤسسات المدينة وأئمة الجوامع المختلفة في عملية تسجيل المواليد.
    To ease the birth registration in remote rural areas the district executive powers have been rendered with the birth registration authorities. UN ولتيسير عملية تسجيل المواليد في المناطق الريفية النائية، منُحت السلطات التنفيذية في المقاطعات صلاحية تسجيل المواليد.
    Switzerland noted deficiencies in the birth registration system. UN ولاحظت سويسرا وجود عيوب في نظام تسجيل المواليد.
    In 2008, the birth registration rate reached 86 per cent. UN وفي عام 2008، بلغ معدل تسجيل المواليد 86 في المائة.
    The Government was committed to achieving the results outlined in the country programme, specifically those of decreasing child and maternal mortality, expanding the birth registration and the vital statistics system, and expanding the large-scale social assistance scheme to vulnerable families. UN وأعرب عن التزام حكومة بلده بتحقيق النتائج المحددة في البرنامج القطري، وبخاصة ما يتعلق منها بخفض وفيات الأطفال والأمهات، وتوسيع نطاق نظام تسجيل المواليد وتدوين إحصاءات الأحوال المدنية.
    The Government was committed to achieving the results outlined in the country programme, specifically those of decreasing child and maternal mortality, expanding the birth registration and the vital statistics system, and expanding the large-scale social assistance scheme to vulnerable families. UN وأعرب عن التزام حكومة بلده بتحقيق النتائج المحددة في البرنامج القطري، وبخاصة ما يتعلق منها بخفض وفيات الأطفال والأمهات، وتوسيع نطاق نظام تسجيل المواليد وتدوين إحصاءات الأحوال المدنية.
    296. While welcoming the State party's many efforts in this regard, the Committee is concerned that all children are still not registered at birth and that there are, in particular, problems with the birth registration of children living in remote and mountainous regions, where parents are not always aware of birth registration requirements. UN 296- في حين أن اللجنة ترحب بالجهود العديدة التي بذلتها الدولة الطرف في هذا الصدد، فإنها قلقة لأن جميع الأطفال لا يسجَّلون حتى الآن عند ولادتهم، ولأن هناك بصفة خاصة مشاكل في تسجيل ولادة الأطفال الذين يعيشون في المناطق النائية والجبلية، حيث لا يعلم دائماً والدوهم بضرورة تسجيل المواليد.
    However, the minimum age for issuance of identity documents was 18 years, which left many refugee minors without any identity documents, as many refugee parents did not ensure follow-up on the birth registration of their children. UN لكنها تحدد السن الدنيا لإصدار وثائق الهوية في الثامنة عشرة، وهو ما يتسبب في حرمان العديد من اللاجئين القصر من وثائق الهوية بما أن الكثير من الآباء لا يكفلون متابعة تسجيل ولادة أبنائهم(104).
    52. Please also provide information on the elements of the child's identity included in the birth registration and the measures adopted to prevent any kind of stigmatization or discrimination of the child. UN 52- يرجى أيضا تقديم معلومات عن عناصر هوية الطفل المدرجة في سجل المواليد والتدابير المتخذة لمنع أي وصم للطفل أو للتمييز ضده بأي شكل من الأشكال.
    249. The Committee recommends that steps be taken to ensure the birth registration of all children, particularly children living in rural areas. UN ٢٤٩ - وتوصي اللجنة باتخاذ خطوات لتأمين تسجيل ولادات جميع اﻷطفال، لا سيما اﻷطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    Births must be reported within 30 days at the birth registration office. UN ويجب إبلاغ مكتب تسجيل الولادات عن الولادات في غضون 30 يوماً.
    She would reply in writing to the questions raised in connection with the birth registration of children born out of wedlock. UN 19- ثم قالت إنها ستجيب كتابة على الأسئلة التي أثيرت بصدد تسجيل ميلاد الأطفال المولودين خارج إطار الزواج.
    However, the Committee is concerned that birth registration is a complicated process, that a large number of children are neither registered at birth nor at a later stage, and that major disparities exist between the birth registration of children in urban and rural and remote areas. UN وتشعر مع ذلك بالقلق إزاء تعقد عملية تسجيل المواليد وضخامة عدد الأطفال ممن لا يتم تسجيلهم عند الولادة ولا في وقت لاحق وشدة التفاوت القائم بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية والنائية فيما يتعلق بتسجيل المواليد.
    29. The Committee welcomes the improvement in the birth registration rate resulting from the State party's Child Birth Registration Programme and the Permanent Birth Registration Strategy. UN 29- ترحب اللجنة بتحسن معدل تسجيل المواليد بفضل برنامج الدولة الطرف الخاص بتسجيل المواليد واستراتيجيتها الدائمة لتسجيل المواليد.
    The immediate aim of the birth registration project was to register and collect basic information about 230,000 children under one year old out of the 1 million children that the programme will eventually reach. UN وكان الهدف المباشر لمشروع تسجيل تواريخ الميلاد تسجيل المعلومات الأساسية وجمعها عن 000 230 طفل دون السنة من مجموع مليون طفل سيصل إليهم البرنامج في نهاية المطاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد