The account of a young woman who was shot while crossing the border in 2012 was particularly harrowing. | UN | وقد كانت قصة امرأة شابة أُطلق الرصاص عليها أثناء عبورها الحدود في عام 2012 مؤلمة للغاية. |
i ride across the border in her cousin's chicken truck. | Open Subtitles | لقد عبرت الحدود في شاحنة الطيور الخاصه بابن عمها |
If we keep movin', we can reach the border in two days. | Open Subtitles | اذا واصلنا التحرك، يُمكننا أن نصل إلى الحدود في غضون يومين. |
Homeland Security has a nice photo of you crossing the border in El Paso on your way to Juárez. | Open Subtitles | الأمن الوطني لديه صورة لطيفة لك و أنت تعبرين الحدود في إل باسو في طريقك إلى خواريز |
Many are believed to have continued fighting across the border in Sierra Leone. | UN | ويعتقد أن العديدين واصلوا القتال عبر الحدود في سيراليون. |
Since 1991, people have settled in Psa Ra village, close to the border in Poipet. | UN | ففي قرية بسا را القريبة من الحدود في بويبت، يستوطن السكان منذ عام 1991. |
He also wondered if there had ever been any on-site visits by observers at the border in cases of extradition. | UN | وتساءل أيضا عما إذا قام مراقبون بزيارات ميدانية على الحدود في حالات تبادل المجرمين. |
20 cases of reunification of minors with their families across the border in Eritrea were facilitated in Sector West and Sector Central. Out of the 20 cases, 8 were reported and investigated in 2008 | UN | 20 حالة لجمع شمل قاصرين مع أسرهم عبر الحدود في إريتريا سُهلت في القطاع الغربي والقطاع المركزي, ومن أصل الحالات العشرين، أبلغ عن 8 حالات وحقق فيها في عام 2008 |
Furthermore, I have received reports that militia based in Darfur are attacking civilians across the border in Chad and the Central African Republic. | UN | وعلاوة على ذلك، تلقيت تقارير تفيد أن أفراد الميليشيات المتمركزين في دارفور يهاجمون مدنيين عبر الحدود في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Furthermore, there have been reports of Chadian children being forcibly recruited by the Janjaweed, coming from areas across the border in Darfur. | UN | وفضلا عن ذلك، تفيد تقارير بتجنيد أطفال تشاديين ينتمون إلى مناطق عبر الحدود في دارفور قسرا من طرف الجنجويد. |
We recently proposed partial fencing of the border in limited areas to minimize the chances for illegal movements. | UN | واقترحنا مؤخرا إقامة سياج جزئي على الحدود في مناطق محدودة للتقليل إلى أدنى حد من فرص التنقل غير المشروع. |
These children remain at risk of being recruited again to fight across the border in Liberia. | UN | ولكنهم لا يزالون عرضة لإعادة التجنيد للقتال عبر الحدود في ليبريا. |
There may also be some UNITA presence associated with the refugee camps close to the border in the Democratic Republic of the Congo and in Zambia. | UN | وقد يكون ليونيتا أيضا بعض الوجود المتصل بمخيمات اللاجئين القريبة من الحدود في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي زامبيا. |
Through the Beta groups, information was disseminated on the risks of crossing the border in certain areas. | UN | وبواسطة هذه الأفرقة، تم نشر المعلومات عن مخاطر عبور الحدود في مناطق معينة. |
This led to a refugee crisis along the border in Kambia district, where an estimated 30,000 people were displaced. | UN | وأدى هذا إلى أزمة لاجئين على طول الحدود في منطقة كامبيا حيث قدر عدد المشردين ب000 30 شخص. |
Initially, many of them remained close to the border in flood-prone and highly insecure areas. | UN | وفي البداية ظل كثير منهم على مقربة من الحدود في مناطق معرضة للفيضانات وغير آمنة بتاتا. |
Notwithstanding that, other officials publicly stated that incidents of transfer of arms and fuel were taking place across the border in both directions. | UN | وبالرغم من ذلك، صرح مسؤولون آخرون علنا بحدوث حالات نقل أسلحة ووقود عبر الحدود في الاتجاهين. |
While the majority of this is for their own consumption, they also seek to sell some of their harvests in Beni or across the border in Uganda. | UN | ومع أن معظم هذه المحاصيل مخصصة لاستهلاك تلك القوى، فهي تسعى أيضا إلى بيع بعضها في بيني أو عبر الحدود في أوغندا. |
Another concern is the reported large presence, across the border in Guinea, of armed elements believed to be supporters of former President Vieira. | UN | ومن مصادر القلق اﻷخرى ما يروج من اﻷنباء عن التواجد الكبير، على الجانب اﻵخر من الحدود مع غينيا، لعناصر مسلحة يعتقد أنها من أنصار الرئيس السابق فييرا. |
14. As was mentioned in the preceding report (S/1994/1246), helicopter flights and trucks passing the border in Montenegro constituted the major concerns. | UN | ١٤ - كما ذكر في التقرير السابق، يتمثل الشاغلان الرئيسيان في تحليقات طائرات الهليكوبتر وعبور الشاحنات للحدود في الجبل اﻷسود. |
In a remote village across the border in Nepal a pillar was discovered. | Open Subtitles | فى قرية نائية عبر الحدود فى نيبال تم اكتشاف أحد الأعمدة |
Reports in from Syria inform us that a British soldier crossed the border in the area where you were captured. | Open Subtitles | وصلتنا تقارير من سوريا تفيد بأن جندي بريطاني تسلل من الحدود من نفس النقطة التي امسكناكم فيها |