"the border in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحدود في
        
    • الحدود مع
        
    • للحدود في
        
    • الحدود فى
        
    • الحدود من
        
    The account of a young woman who was shot while crossing the border in 2012 was particularly harrowing. UN وقد كانت قصة امرأة شابة أُطلق الرصاص عليها أثناء عبورها الحدود في عام 2012 مؤلمة للغاية.
    i ride across the border in her cousin's chicken truck. Open Subtitles لقد عبرت الحدود في شاحنة الطيور الخاصه بابن عمها
    If we keep movin', we can reach the border in two days. Open Subtitles اذا واصلنا التحرك، يُمكننا أن نصل إلى الحدود في غضون يومين.
    Homeland Security has a nice photo of you crossing the border in El Paso on your way to Juárez. Open Subtitles الأمن الوطني لديه صورة لطيفة لك و أنت تعبرين الحدود في إل باسو في طريقك إلى خواريز
    Many are believed to have continued fighting across the border in Sierra Leone. UN ويعتقد أن العديدين واصلوا القتال عبر الحدود في سيراليون.
    Since 1991, people have settled in Psa Ra village, close to the border in Poipet. UN ففي قرية بسا را القريبة من الحدود في بويبت، يستوطن السكان منذ عام 1991.
    He also wondered if there had ever been any on-site visits by observers at the border in cases of extradition. UN وتساءل أيضا عما إذا قام مراقبون بزيارات ميدانية على الحدود في حالات تبادل المجرمين.
    20 cases of reunification of minors with their families across the border in Eritrea were facilitated in Sector West and Sector Central. Out of the 20 cases, 8 were reported and investigated in 2008 UN 20 حالة لجمع شمل قاصرين مع أسرهم عبر الحدود في إريتريا سُهلت في القطاع الغربي والقطاع المركزي, ومن أصل الحالات العشرين، أبلغ عن 8 حالات وحقق فيها في عام 2008
    Furthermore, I have received reports that militia based in Darfur are attacking civilians across the border in Chad and the Central African Republic. UN وعلاوة على ذلك، تلقيت تقارير تفيد أن أفراد الميليشيات المتمركزين في دارفور يهاجمون مدنيين عبر الحدود في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Furthermore, there have been reports of Chadian children being forcibly recruited by the Janjaweed, coming from areas across the border in Darfur. UN وفضلا عن ذلك، تفيد تقارير بتجنيد أطفال تشاديين ينتمون إلى مناطق عبر الحدود في دارفور قسرا من طرف الجنجويد.
    We recently proposed partial fencing of the border in limited areas to minimize the chances for illegal movements. UN واقترحنا مؤخرا إقامة سياج جزئي على الحدود في مناطق محدودة للتقليل إلى أدنى حد من فرص التنقل غير المشروع.
    These children remain at risk of being recruited again to fight across the border in Liberia. UN ولكنهم لا يزالون عرضة لإعادة التجنيد للقتال عبر الحدود في ليبريا.
    There may also be some UNITA presence associated with the refugee camps close to the border in the Democratic Republic of the Congo and in Zambia. UN وقد يكون ليونيتا أيضا بعض الوجود المتصل بمخيمات اللاجئين القريبة من الحدود في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي زامبيا.
    Through the Beta groups, information was disseminated on the risks of crossing the border in certain areas. UN وبواسطة هذه الأفرقة، تم نشر المعلومات عن مخاطر عبور الحدود في مناطق معينة.
    This led to a refugee crisis along the border in Kambia district, where an estimated 30,000 people were displaced. UN وأدى هذا إلى أزمة لاجئين على طول الحدود في منطقة كامبيا حيث قدر عدد المشردين ب000 30 شخص.
    Initially, many of them remained close to the border in flood-prone and highly insecure areas. UN وفي البداية ظل كثير منهم على مقربة من الحدود في مناطق معرضة للفيضانات وغير آمنة بتاتا.
    Notwithstanding that, other officials publicly stated that incidents of transfer of arms and fuel were taking place across the border in both directions. UN وبالرغم من ذلك، صرح مسؤولون آخرون علنا بحدوث حالات نقل أسلحة ووقود عبر الحدود في الاتجاهين.
    While the majority of this is for their own consumption, they also seek to sell some of their harvests in Beni or across the border in Uganda. UN ومع أن معظم هذه المحاصيل مخصصة لاستهلاك تلك القوى، فهي تسعى أيضا إلى بيع بعضها في بيني أو عبر الحدود في أوغندا.
    Another concern is the reported large presence, across the border in Guinea, of armed elements believed to be supporters of former President Vieira. UN ومن مصادر القلق اﻷخرى ما يروج من اﻷنباء عن التواجد الكبير، على الجانب اﻵخر من الحدود مع غينيا، لعناصر مسلحة يعتقد أنها من أنصار الرئيس السابق فييرا.
    14. As was mentioned in the preceding report (S/1994/1246), helicopter flights and trucks passing the border in Montenegro constituted the major concerns. UN ١٤ - كما ذكر في التقرير السابق، يتمثل الشاغلان الرئيسيان في تحليقات طائرات الهليكوبتر وعبور الشاحنات للحدود في الجبل اﻷسود.
    In a remote village across the border in Nepal a pillar was discovered. Open Subtitles فى قرية نائية عبر الحدود فى نيبال تم اكتشاف أحد الأعمدة
    Reports in from Syria inform us that a British soldier crossed the border in the area where you were captured. Open Subtitles وصلتنا تقارير من سوريا تفيد بأن جندي بريطاني تسلل من الحدود من نفس النقطة التي امسكناكم فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus