The Secretary of the Executive Board announced that the briefing would be rescheduled in an informal setting. | UN | وأعلن أمين المجلس التنفيذي أن موعد انعقاد جلسة الإحاطة سيعاد تحديده في سياق غير رسمي. |
the briefing provided an opportunity for Member States to receive up-to-date information on the progress of PCOR and obtain clarifications. | UN | وأتاحت جلسة الإحاطة هذه للدول الأعضاء فرصة لتلقي أحدث المعلومات عن سير برنامج التغيير والحصول على إيضاحات بشأنه. |
the briefing was held at a private meeting of the Security Council. | UN | وقد جرت هذه الإحاطة الإعلامية في جلسة مغلقة عقدها مجلس الأمن. |
A representative of the International Fund for Agricultural Development will also address the briefing. | UN | وسيلقي خطابــا في هذه الجلسة اﻹعلامية ممثل للصندوق الدولي للتنمية الزراعيــة. |
the briefing by the Belarus Presidency kept the Observer States better informed about the progress of the Conference. | UN | وقد سمحت الإحاطة التي قدمتها رئاسة بيلاروس للدول المراقبة بمزيد الاطلاع على عن التقدم الذي أحرزه المؤتمر. |
Approximately 30 representatives from permanent missions attended the briefing. | UN | وحضر جلسة الإحاطة ما يقرب من 30 ممثلا من البعثات الدائمة. |
the briefing was attended by more than 50 participants and received a very positive feedback. | UN | وحضر جلسة الإحاطة أكثر من 50 مشتركاً، وجاءت التغذية المرتدة بشأنها إيجابية للغاية. |
Permanent and observer missions are urged to be represented at the briefing. | UN | ويرجى من البعثات الدائمة والبعثات المراقبة أن تحرص على حضور من يمثلها جلسة الإحاطة. |
The Permanent Representative of Nepal, Ambassador Gyan Chandra Acharya, participated in the briefing. | UN | وشارك في جلسة الإحاطة الممثل الدائم لنيبال السفير جيان شاندرا أشاريا. |
the briefing was requested by a member of the Council. | UN | وتمت هذه الإحاطة الإعلامية بطلب من أحد أعضاء المجلس. |
This is the briefing that I was to give as Chairperson of the most recent conference. | UN | وهذه هي الإحاطة الإعلامية التي كنت سأقدمها بوصفي رئيسا المؤتمر المعين مؤخرا. |
the briefing was followed by a private debate. | UN | وأعقب هذه الإحاطة إجراء مناقشة في جلسة خاصة. |
The President of the Council made a statement to the press after the briefing urging Haiti's political leaders to overcome their differences and to create the basis for early, open, free and fair elections. | UN | وأدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة بعد تلك الجلسة اﻹعلامية حث فيه القيادات السياسية لهايتي على تذليل ما بينها من خلافات وإرساء اﻷساس اللازم ﻹجراء انتخابات مفتوحة وحرة ونزيهة في وقت مبكر. |
Those payments had been taken into account in the briefing made to the Committee and did not change the 2009 year-end estimates. | UN | وقد أُخذت هذه الدفعات في الحسبان في الإحاطة التي قدمت إلى اللجنة ولم ينجم عنها أي تغيير في توقعات نهاية عام 2009. |
39. The Committee took note with interest of the briefing by the Office for Disarmament Affairs on the preliminary draft code of conduct for defence and security forces in Central Africa. | UN | 39 - أحاطت اللجنة علماً مع الاهتمام بالعرض الذي قدمه مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بشأن مشروع مدونة قواعد السلوك الخاصة بقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا. |
the briefing will provide an update on the work of the Committee and the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team. | UN | وستقدم الإحاطة آخر المستجدات بشأن أعمال اللجنة وفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات. |
They insist you hurry. the briefing's about to begin. | Open Subtitles | يصرّون على أن تُسرع، الإجتماع على وشك البدء |
The format has also been enhanced by engaging select teachers and classes ahead of the briefing to ensure that students are prepared to gain the most from the programme. | UN | وجرى أيضا تحسين شكلها بإشراك مجموعة مختارة من المعلّمين والفصول الدراسية قبل تقديم الإحاطة لكفالة استعداد الطلاب للاستفادة من البرنامج استفادة قصوى. |
the briefing will be held on Friday, 3 October 2003, from 3.30 to 4.15 p.m. in Conference Room 3. | UN | وستُقدم الإحاطة يوم الجمعة، 3 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 30/15 إلى الساعة 15/16 في غرفة الاجتماعات 3. |
Both parties filed notices of appeal and the briefing is in progress. | UN | وقدم الطرفان إخطارين بالطعن، ويجري إعداد المذكرات القانونية بشأنهما. |
A summary of the briefing is provided in the annex to the present report. | UN | ويرد موجز تلك الإحاطة في مرفق هذا التقرير. |
the briefing was requested by a member of the Council. | UN | وتمت هذه الإفادة الإعلامية بطلب من أحد أعضاء المجلس. |
Agreed and addressed in the briefing mentioned in the response to paragraph 83 below. | UN | تم الاتفاق عليها وجرى تناولها في الإحاطة المذكورة في الرد المقدم في الفقرة 83 أدناه. |
the briefing by the Special Coordinator just now chronicled the sufferings endured by the civilian population in the Gaza Strip. | UN | والإحاطة الإعلامية التي قدمها المنسق الخاص للتو سجلت المعاناة التي يتحملها السكان المدنيون في قطاع غزة. |