ويكيبيديا

    "the central region" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنطقة الوسطى
        
    • الإقليم الأوسط
        
    • المنطقة المركزية
        
    • والمنطقة الوسطى
        
    • للمنطقة الوسطى
        
    • بالمنطقة الوسطى
        
    The focus of suicide attacks was no longer southern Afghanistan, the central region currently accounting for 21 per cent of such attacks. UN ولم تعد الهجمات الانتحارية تركز على جنوب أفغانستان فقط، إذ يبلغ حاليا عدد هذه الهجمات 21 هجوما في المنطقة الوسطى.
    The Government appealed for an additional US$ 30 million in aid to fund the relief and rescue operations in the central region. UN ووجهت الحكومة نداء من أجل الحصول على مبلغ إضافي قدره 30 مليون دولار لتمويل عمليات الإغاثة والإنقاذ في المنطقة الوسطى.
    A breakdown by region indicates that the largest area under cultivation in the country in 2008 was the Pacific region, where fresh coca leaf yield was thought to be low, followed by the central region. UN ويتبين من توزيع تفصيلي للأرقام حسب المناطق أن المساحة المزروعة الأكبر في البلد عام 2008 كانت في منطقة المحيط الهادئ، حيث يُعتقد أن غلة ورقة الكوكا الطازجة كانت متدنّية، تليها المنطقة الوسطى.
    Six provinces, mainly in the central region, remain poppy-free. UN ولا تزال ست مقاطعات في المنطقة الوسطى أساسا خالية من زراعة الخشخاش.
    Income inequality was lowest in the West and highest in the central region. UN وكان أقل مستوى لعدم المساواة في الدخل في المنطقة الغربية بينما بلغ عدم المساواة أعلى مستوياته في المنطقة الوسطى.
    While in the central region there is a work going on actualization of technical surveys and mine clearance of the minefields. UN وفي هذه الأوقات يجري العمل في المنطقة الوسطى لإجراء مسوح تقنية وإزالة الألغام من حقولها.
    In the central region of Soham Valley in the Tihama plain 7,750 wells were counted, bringing the total number of registered wells up to 36,000 UN حصر 750 7 بئراً في المنطقة الوسطى من وادي سهام بسهل تهامة ليرتفع عدد الآبار المحصورة إلى 36 ألف بئر؛
    A programme on water quality and sources of pollution in the central region in Soham Valley was established UN وضع برنامج لدراسة نوعية المياه ومصادر التلوث في المنطقة الوسطى في وادي سهام؛
    Poverty rate in the central region equals 4.0%, while in the southern region it amounts to 4.4%. UN أما معدل الفقر في المنطقة الوسطى فهو يساوي 4.0 في المائة، بينما يصل في المنطقة الجنوبية إلى 4.4 في المائة.
    Further PIOs will open during 1994 in the central region and in Gedo. UN وسوف تفتتح مكاتب أخرى لتنفيذ المشاريع في أثناء عام ١٩٩٤ في المنطقة الوسطى وفي غيدو.
    E. Exploration plan for reserved areas in the central region of the north-east Pacific . 80 - 91 28 UN خطة استكشاف القطاعات المحجوزة في المنطقة الوسطى من شمال شرقي المحيط الهادئ
    The regional gap in Iraq has been widened as the activities of the central region stalled owing to the intensified security instabilities. UN وقد اتسعت الفجوة الإقليمية في العراق نظرا لتوقف الأنشطة في المنطقة الوسطى بسبب اشتداد عدم الاستقرار الأمني.
    When your attention's attracted by something, neurons enhance the sensitivity of the central region of your field of vision and suppress the sensitivity of the surrounding regions. Open Subtitles تقوم الخلايا العصبية بتعزيز حساسية المنطقة الوسطى لمجال إبصارك بينما تكبح الحساسية المناطق المحيطة بها.
    Police are concentrating in the central region after a gas station owner was found brutally murdered. Open Subtitles رجال الشرطة يتواجدون بكثافة في المنطقة الوسطى بعد العثور على مالك محطة بنزين مقتولاً بوحشية
    Infrastructure agricultural products and provide farmers with incentives for increased production by constructing collection and trading centres in the central region and in Pokhara and by establishing an information network and introducing improved packaging. UN يرمي المشروع الى تلبية الطلب على المنتجات الزراعية والى تزويد المزارعين بحوافز على زيادة الانتاج وذلك باقامة مراكز للجمع والاتجار في المنطقة الوسطى وفي بوخارا وباقامة شبكة لﻹعلام واستخدام الرصد المحسن.
    V. EXPLORATION PLAN FOR RESERVED AREAS IN the central region OF THE NORTH-EAST PACIFIC UN خامســا - خطــة الاستكشــاف للقطاعــات المحجـوزة في المنطقة الوسطى من شمال شرقي المحيط الهادئ
    Zambia Infantry battalion 500 UNOSOM plans to expand to the central region to help to provide stability in a heretofore contested area, to the north-east, which is relatively stable, and to the southern border area to facilitate the return of the large numbers of Somali refugees from Kenya. UN وتخطط عملية اﻷمم المتحدة في الصومال للتوسع بحيث تشمل المنطقة الوسطى للمساعدة على توفير الاستقرار في منطقة ظلت حتى اﻵن متنازعا عليها، وبحيث تشمل المنطقة الشمالية الشرقية التي تعد مستقرة نسبيا، ومنطقة الحدود الجنوبية بغية تيسير عودة أعداد كبيرة من اللاجئين الصوماليين من كينيا.
    He was first elected as a committee member of the central region organization of the Union and later, as organizer of the JSS Transport Board Central Region Committee, which was the top leadership position. UN وانتخب في بادئ الأمر عضواً في لجنة تنظيم المنطقة الوسطى للاتحاد، ثم مسؤولاً لشؤون التنظيم في لجنة مجلس النقل بالمنطقة الوسطى التابعة للاتحاد، وهو أعلى منصب قيادي.
    Suicide attacks by AGEs resulted in 116 child casualties, with the highest numbers in the central region. UN وترتب على الهجمات الانتحارية التي شنتها العناصر المناوئة للحكومة وقوع 116 ضحية من الأطفال، أكثرهم في المنطقة الوسطى من البلد.
    In view of this, Government is constructing a new prison complex in the central region. UN وبالنظر إلى ذلك، تشيِّد الحكومة مجمَّع سجون جديداً في الإقليم الأوسط.
    (ii) Exploration plan for reserved areas in the central region of the north-east Pacific: UN ' ٢ ' خطة استكشاف للمناطق المحجوزة في المنطقة المركزية من شمال شرقي المحيط الهادئ:
    the central region is the most extensive of the country, and presents an intermediate demographic density (20,0 inhab./km2). UN والمنطقة الوسطى هي أكبر مناطق البلد مساحة، وتمثل نسبة الكثافة السكانية المتوسطة (20 نسمة لكل كيلو متر مربع).
    Personnel of the Office of Appellate Prosecution for the central region UN موظفو مكتب المحامي العام للمنطقة الوسطى
    A project to deepen and upgrade the well at Ein Samia in the central region was completed in 1993, providing 200,000 residents with a better and more reliable water supply. UN وتم استكمال مشروع لتعميق ورفع قدرة البئر في عين سامية بالمنطقة الوسطى عام ١٩٩٣، مما وفر إمدادات من المياه أفضل وأكثر موثوقية ﻟ ٠٠٠ ٢٠٠ نسمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد