The United Nations Mission could not verify the chain of custody for this sampling and subsequent analysis. | UN | ولم يتسن لبعثة الأمم المتحدة التحقق من سلسلة المسؤوليات المتعلقة بأخذ هذه العينات وبالتحليل المنجز. |
This enables problems to be periodically assessed and resolved by the persons engaged in the chain of mutual legal assistance. | UN | ويتيح ذلك النظام تقييم المشاكل على نحو منتظم، ويتيح للعاملين في سلسلة المساعدة القانونية المتبادلة تسوية تلك المشاكل. |
The experience had taught them that the human factor was the weak link in the chain of nuclear security. | UN | وأضاف أن الخبرة قد علَّمت هذه الدول أن العنصر البشري هو أضعف حلقة في سلسلة الأمن النووي. |
Successive waves of integration of armed groups have resulted in poor loyalty, indiscipline, and disruptions in the chain of command. | UN | وأسفرت الموجات المتتابعة من إدماج الجماعات المسلحة عن ضعف في الولاء، وعدم انضباط، وعن انقطاعات في التسلسل القيادي. |
Requests for assistance in tracing the chain of ownership were submitted to the Russian Federation and China. | UN | وقدِّمت إلى الاتحاد الروسي والصين طلبات من أجل المساعدة في تتبع تسلسل ملكية هذه الأسلحة. |
(iii) The integration mechanisms for an operational use of EWSs in the chain of decision-making to combat desertification. | UN | `3` آليات التكامل من أجل بدء تشغيل نظم الإنذار المبكر في سلسلة اتخاذ قرارات مكافحة التصحر؛ |
There are a few kinks in the chain of command. | Open Subtitles | هناك عدد قليل من مكامن الخلل في سلسلة القيادة. |
In between manufacturers of gross media parts is ignored, as is the chain of events that goes... | Open Subtitles | فيما بين شركات وسائل الإعلام يتم تجاهل أجزاء من الإجمالي مثل سلسلة الأحداث التي مضت |
The ultimate lucky break that started the chain of life. | Open Subtitles | الإنطلاقة المحظوظة والغير محدوده التي أدت لبدء سلسلة الحياة |
The U.N. Security Council has not passed any judgment whatsoever on the chain of events that has taken place so far. | UN | ولم يصدر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أي حكم على الإطلاق على سلسلة الأحداث التي وقعت حتى الآن. |
The force commanders report directly to special representatives of the Secretary-General, and the chain of command is relatively short. | UN | ويقدم قادة القوات تقاريرهم مباشرة إلى الممثلين الخاصين للأمين العام، وتعد سلسلة القيادة قصيرة نسبيا. |
Africa has been a weak link in the chain of the struggle for improved governance in the world over the last 50 years. | UN | لقد كانت أفريقيا الحلقة الضعيفة في سلسلة الكفاح لتحسين الحكم في العالم طوال السنوات الخمسين الماضية. |
As a next step, the secured creditor will search to determine whether any prior party in the chain of title has granted a security right that might have priority over the proposed security right. | UN | وكخطوة تالية، يُجري الدائن المضمون بحثا لكي يتبيّن ما إذا كان ثمة طرف سابق في سلسلة حقوق الملكية قد منح حقا ضمانيا ربما تكون له أولوية على الحق الضماني المقترح. |
In such cases, they would still have to search the chain of title and status of an encumbered asset outside the general security rights registry. | UN | وفي تلك الحالات يظلون مضطرين إلى البحث في سلسلة حق ملكية الموجودات المرهونة ووضعيتها خارج سِجل الحقوق الضمانية العام. |
At the same time, however, transferees down the chain of title will readily be able to identify a security right granted by a person other than their immediate transferor. | UN | ولكن في الوقت نفسه، سوف يكون بمستطاع المنقول إليهم في سلسلة حق الملكية أن يستبينوا بسهولة وجود حق ضماني منحه شخص آخر غير الناقل المباشِر إليهم. |
Demographic policy has become a central pivotal link in the chain of our social policies. | UN | هذا وقد أصبحت السياسة السكانية عنصرا رئيسيا في سلسلة سياساتنا الاجتماعية. |
South Africa views radioactive waste management as an important area in the chain of use of nuclear energy. | UN | ويعتبر جنوب أفريقيا إدارة النفايات الإشعاعية مجالاً هامّاً في سلسلة استخدام الطاقة النووية. |
Lastly, States should institutionalize the right to food and strengthen the chain of government responsibility in that area. | UN | وأخيرا، يجب أن تضع الدول الحق في الغذاء في إطار مؤسسي وتعزيز سلسلة المسؤوليات العامة. |
Why you're not following the chain of command. I don't follow you. | Open Subtitles | لمَ لا نبدأ بكم، هلّا أخبرتموني لمَ لا تتبعون التسلسل القيادي |
Then we may have to re-evaluate the chain of command. | Open Subtitles | فى هذه الحاله يجب ان نعيد تقييم تسلسل القياده |
This is important notably as regards the criminal responsibility of persons involved in the chain of command. | UN | وهذا الأمر مهم لا سيما فيما يتعلق بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الذين يحتلون مواقع في السلسلة القيادية. |
Special emphasis was placed on the initiators of the violations, and the chain of individuals, organizations and agents involved in the violations. | UN | وتم التركيز بشكل خاص على المبادرين إلى القيام بالانتهاكات وسلسلة الأفراد والمنظمات والعملاء الضالعة في الانتهاكات. |
After the events at Racak, the scene was not isolated; the circumstances of evidence-gathering and the chain of custody of evidence remain unclear. | UN | وبعد حوادث راتشاك، لم يعد مكان الحادث معزولا، ولا تزال ظروف جمع اﻷدلة وتسلسل المحافظة عليها غير واضح. |
the chain of command should always be as straight forward as possible. | UN | ٢٧ - ينبغي لتسلسل اﻷوامر أن يكون دائما مباشرا بالقدر الممكن. |
" Strict observance of the chain of command " ; | UN | ”الالتزام التام بتسلسل القيادة“؛ و ”المبادئ التوجيهية |
This could also contribute to the chain of custody since it is possible that a spectrum " fingerprints " a warhead type; | UN | ومن الممكن أن يسهم ذلك أيضا في " النظام التسلسلي للحيازة " حيث من الممكن أن يحدد الطيف " البصمات " المميزة لنوع الرأس الحربي؛ |
I went through the chain of command. | Open Subtitles | لقد ذهبت لرؤسائي الأعلى في السُلطة تدريجيًا |