and Corr. 1 and Add.1 on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century: revised draft resolution | UN | المشروع التمهيدي لاعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة : مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين : مشروع قرار منقح |
We now have a broad consensus on what to do to meet the Challenges of the Twenty-first Century. | UN | ولدينا الآن توافق واسع في الآراء حول ما ينبغي أن نفعله لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين. |
I have heard many voices calling for a Secretariat fit for the Challenges of the Twenty-first Century. | UN | ولقد سمعت العديد من الأصوات التي تطالب بأمانة عامة تصلح لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين. |
Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century | UN | إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Solutions to the Challenges of the Twenty-first Century should also make more use of efficient regional mechanisms. | UN | والحلول لتحديات القرن الحادي والعشرين ينبغي أيضا أن تزيد من استعمال الآليات الإقليمية الفعالة. |
Follow-up to the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century | UN | متابعة خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century | UN | إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Follow-up to the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century | UN | متابعة خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
It is up to us, the States Members of the United Nations, to make the Organization fit to meet the Challenges of the Twenty-first Century. | UN | ومن مسؤوليتنا، نحن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، جعل المنظمة جاهزة لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين. |
Confronting the Challenges of the Twenty-first Century depends on successful cooperation among like-minded partners. | UN | فمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين تعتمد على التعاون بنجاح فيما بين الشركاء المتفقين في الرأي. |
An effective mix of voluntary and regulatory instruments is essential if this sector is to meet the Challenges of the Twenty-first Century. | UN | ومن الضروري استخلاص مزيج فعال من الصكوك الطوعية والتنظيمية ليتمكن هذا القطاع من مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين. |
Confronting the Challenges of the Twenty-first Century depends on successful cooperation among like-minded partners. | UN | وتتوقف مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين على التعاون الناجح بين شركاء متفقين في الرأي. |
Confronting the Challenges of the Twenty-first Century depends on successful cooperation among like-minded partners. | UN | وتتوقف مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين على التعاون الناجح بين شركاء متفقين في الرأي. |
Revised draft plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century | UN | مشاريع منقّحة لخطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Revised draft plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century | UN | مشاريع منقّحة لخطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century | UN | خطط العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century | UN | خطط العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Follow-up to the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century | UN | متابعة خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Indeed, the Council should be reformed so that it becomes more democratic, transparent and responsive to the Challenges of the Twenty-first Century. | UN | وينبغي في الواقع إصلاح المجلس كي يصبح أكثر ديمقراطية وشفافية واستجابة لتحديات القرن الحادي والعشرين. |
Secretary-General Kofi Annan has constantly worked towards improving our Organization so that it can better deal with the Challenges of the Twenty-first Century. | UN | وعمل الأمين العام كوفي عنان باستمرار على تحسين منظمتنا حتى تتمكن من التصدي بشكل أفضل لتحديات القرن الحادي والعشرين. |
Effective multilateralism is the method that will enable us to tackle the Challenges of the Twenty-first Century. | UN | إنّ تعددية الأطراف الفعالة هي السبيل الذي سيمكّننا من مجابهة تحدّيات القرن الحادي والعشرين. |
It must tackle the Challenges of the Twenty-first Century. | UN | عليه أن يواجه تحديات القرن الواحد والعشرين. |
By studying each aspect of the topic with the same degree of care, the Commission would demonstrate that it was a modern organization prepared to take up the Challenges of the Twenty-first Century. | UN | وبقيام اللجنة بدراسة كل جانب من جوانب الموضوع بنفس الدرجة من العناية، فإنها تثبت أنها منظمة حديثة على استعداد لقبول التحديات التي يطرحها القرن الحادي والعشرون. |
Nigeria envisages a new Security Council in which it will play the role destined by its geopolitical circumstances and the Challenges of the Twenty-first Century. | UN | وتتوخى نيجيريا وجود مجلس أمن تقوم فيه بالدور الذي تحتّمه ظروفها الجغرافية السياسية وتحديات القرن الحادي والعشرين. |
the Challenges of the Twenty-first Century demand that we should do so. | UN | فتحديات القرن الحادي والعشرين تتطلب منا أن نفعل ذلك. |
The United Nations must innovate and renew itself to address the Challenges of the Twenty-first Century. | UN | ويجب على اﻷمم المتحدة أن تبتكر، وأن تجدد نفسها حتى تكون قادرة على التصدي لتحديات القرن الواحد والعشرين. |
A new development agenda should carry forward the achievements of the Millennium Development Goals, build on their lessons and respond to the Challenges of the Twenty-first Century. | UN | وينبغي لأية خطة جديدة للتنمية أن تمضي قُدماً بإنجازات الأهداف الإنمائية للألفية، استناداً إلى دروسها والاستجابة لتحدّيات القرن الحادي والعشرين. |