To maximize the chances of success in 2010, the procedural pitfalls that had caused the 2005 Review Conference to fail must be avoided. | UN | ولزيادة فرص النجاح في 2010 إلى الحد الأقصى يجب تفادي المطبات الإجرائية التي قد تسببت في فشل مؤتمر الاستعراض عام 2005. |
This has increased the chances of aid being used more effectively; | UN | وقد زاد هذا من فرص استخدام المعونة بمزيد من الفعالية؛ |
Unless adequate new and additional financial resources were forthcoming the chances of achieving the Conference’s objectives were very slim. | UN | وأوضح أنه ما لم تتوفر موارد مالية جديدة وإضافية كافية، ستكون فرص تحقيق أهداف المؤتمر محدودة للغاية. |
Competence not only enhances the chances of higher tax collections but also contributes to the trust and confidence of taxpayers. | UN | فالكفاءة لا تعزز زيادة الفرص في جمع الضرائب فحسب ولكن تساهم أيضا في إيجاد الثقة في دافعي الضرائب. |
Experience with ISO 9000 shows that the absence of the necessary infrastructure in developing countries reduces the chances of achieving certification. | UN | وتظهر التجربة مع السلسلة إيزو ٠٠٠٩ أن غياب الهياكل اﻷساسية الضرورية في البلدان النامية يقلل فرص الحصول على الشهادات. |
Most people knew what was best for them, and the poor themselves could increase the chances for success of poverty-alleviation measures. | UN | ومعظم الناس يعلمون ما هو اﻷفضل بالنسبة إليهم، والفقراء أنفسهم بوسعهم زيادة فرص نجاح تدابير التخفيف من حدة الفقر. |
Timely and adequate response to early warning will enhance the chances of preventing outbreaks of armed conflict. | UN | وستعزز الاستجابة للإنذار المبكر في الوقت المناسب وعلى النحو الملائم فرص منع نشوب النزاع المسلح. |
Failure in the area of returns and reintegration would undermine the chances of peace in the Sudan. | UN | ومن شأن الإخفاق في مجال العودة وإعادة الإدماج أن يقوض فرص تحقيق السلام في السودان. |
This pattern of militarization and the trend towards increasing volatility greatly increases the chances of more fighting and the resulting loss of life. | UN | وهذا النمط من التسلح والاتجاه نحو تزايد التقلب يؤدي إلى ازدياد فرص التقاتل مع ما ينتج عنه من خسائر في الأرواح. |
Joining forces with other investors within national or sectoral business groups could increase the chances of success in making oneself heard. | UN | وقد يؤدي التعاون مع مستثمرين آخرين في إطار مجموعة الأعمال الوطنية أو القطاعية إلى زيادة فرص نجاح إسماع الآراء. |
Overall, this may end up jeopardizing the chances of this group of countries of meeting the target. | UN | وقد يؤدي كل ذلك إلى تهديد فرص هذه الفئة من البلدان في بلوغ هذه الغاية. |
If that were to occur, the chances of the issue being resolved for all indigenous peoples would be negligible. | UN | فإذا كان لهذا أن يحدث، فإن فرص حل هذه القضية بالنسبة لجميع الشعوب الأصلية تكون شبه منعدمة. |
What do you think the chances are that Kyle gets better? | Open Subtitles | ما رأيك فرص هي أن كايل يحصل على نحو أفضل؟ |
What were the chances of an accident, and how much would it cost if the unthinkable happened? | Open Subtitles | ما هي فرص وقوع حادث و كم سيكلفه الأمر إذا حدث ما لا يُمكن تصوره؟ |
What are the chances of my team staying here in Atlantis? | Open Subtitles | ما هي فرص فريقي في البقاء هنا فى أتلانتيس ؟ |
The sooner we operate, the better the chances for recovery. | Open Subtitles | كلما أسرعنا في إجراء العملية كلما تحسنت فرص الشفاء. |
What are the chances we'd end up having more kids, huh? | Open Subtitles | ما هي الفرص في أن نحصل على المزيد من الأطفال؟ |
He says that having a bear in the house increases the chances of major disaster by 4,000%. | Open Subtitles | أن وجود دبٍ في المنزل يزيد الفرص من إرتكاب كارثة بما يعادل أربعة آلف بالمئة |
This may increase the chances of abuse of the rights of detainees under articles 9 and 14 of the Covenant. | UN | وقد يزيد ذلك من احتمالات انتهاك حقوق المحتجزين بموجب المادتين ٩ و٤١ من العهد. |
Oh, look who it is. What are the chances? | Open Subtitles | أنظروا من هناك ما هي الاحتمالات لحدوث هذا؟ |
With every new State that agreed to adhere to the Protocol, the chances of preventing future tragedies increased. | UN | إذ إن حظوظ منع حدوث مآسٍ مستقبلاً تزداد بموافقة كل دولة جديدة على الانضمام إلى البروتوكول. |
What are the chances that the murder weapon's still in his trunk? | Open Subtitles | ما هي الإحتمالات بأن سلاح القاتل ما يزال في صندوق السيارة |
To attain sustainable and stable development, the international community should attempt to promote the quality of life for today's generation without damaging the chances of survival of future generations. | UN | ولتحقيق التنمية المستدامة والمستقرة، ينبغي أن يسعى المجتمع الدولي الى تعزيز نوعية الحياة ﻷجيال اليوم دون اﻹضرار بفرص بقاء أجيال المستقبل. |
What are the chances that the same woods and the same ritual make headlines again? | Open Subtitles | الذي الفرصَ التي نفس الغابةِ ونفس الطقوسِ إشتهرْ ثانيةً؟ |
What are the chances he freaks out the minute we walk? | Open Subtitles | ما هي نسبة إحتمالات ذعره بينما نسير بين الحشود ؟ |
It's total 6 families, and since this village's electricity was disconnected yesterday, the chances are very high that he is hiding here. | Open Subtitles | انها بالمجمل سته عائلات و بما ان الكهرباء فى القريه كانت مقطوع الفرصه عاليه للغايه فى أنه مختبأ هنا |
What do you think the chances are forensics discovers | Open Subtitles | ما رأيك هي احتمالات أن يعثر الطبيب الشرعي |
What are the chances of this happening one day after we accuse her of running a con? | Open Subtitles | مافرص حدوث هذا بعد يوم واحد من اتهامنا لها بأنها تقوم بعملية احتيال |
However, without a supportive international economic environment, the chances of change in the prevailing situation are slim. | UN | ولكن بدون وجود بيئة اقتصادية دولية داعمة فإن احتمالات التغير في الوضع الحالي تبقى ضئيلة. |
He'd better be. the chances of survival are almost zero. | Open Subtitles | من الأفضل لك أن تكون كذلك , ففرص النجاة تقارب الصفر |
What are the chances he finds a Manticore alum stupid enough to let him snap a shot? | Open Subtitles | ما هي فرصة أن يُصادف أحد متحوري "المانتيكور" يكون بالغباء الكافي ليجعله يلتقط صورة فوتوغرافية له؟ |