ويكيبيديا

    "the charge against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التهمة الموجهة
        
    • بالتهمة الموجهة
        
    • بالتهم الموجهة
        
    • المبالغ المفروضة على
        
    • التُهمة الموجهة
        
    • الاتهام الموجَّه
        
    • التهم ضد
        
    • التهمة ضد
        
    • القضية المرفوعة
        
    • للتهمة الموجهة
        
    • بالتهمة المنسوبة
        
    • لائحة الاتهام الموجهة
        
    The Court did not make a determination of any aspect of the charge against the author. UN ولم تبت المحكمة في أي جانب من جوانب التهمة الموجهة لصاحبة البلاغ.
    the charge against them contained no reference to their sexual orientation. UN ولم يذكر قط ميلهم الجنسي في التهمة الموجهة لهم.
    I move to dismiss the charge against her. Open Subtitles ونيابة عن ولي العهد، أنتقل إلى إقالة التهمة الموجهة لها.
    In all cases the Magistrate or the jury must be satisfied by the prosecution beyond reasonable doubt that the accused person is guilty of the charge against him. UN ويجب على القاضي أو هيئة المحلفين في جميع القضايا أن يكونوا مقتنعين دون أدنى شك بأن المتهم مذنب بالتهمة الموجهة إليه.
    He was only told of the charge against him on his arrival in Arusha. UN ولم يتم إبلاغه بالتهمة الموجهة إليه إلا بعد وصوله إلى أروشا.
    Right to be informed of the charge against oneself and the person or persons bringing them; UN حق الحدث في أن يبلغ بالتهم الموجهة إليه وفي أن يبلغ بالجهة التي صدرت عنها هذه التهم؛
    So we can have another conversation about how screwed up the code is, or you can take the charge against and solve it. Open Subtitles لذا يمكننا أن نحظى بمحادثة أخرى حول.. مدى فشل هذا القانون.. أو يمكنك أن تقبل التهمة الموجهة إليك وتبدأ بحلّها.
    What say you, Mr. foreman, of the charge against Lizzie Andrew Borden? Open Subtitles ماذا تقول ، سيد فورمن عن التهمة الموجهة ، لليزي أندرو بوردن
    For the benefit of the accused so that he comprehends the gravity of his case I request the charge against him be repeated. Open Subtitles لمصلحة المتهم أن يقدر خطورة حالته أرجو إعادة التهمة الموجهة إليه
    However, the charge against him was not withdrawn, and fresh accusations of'religious espionage'and defamation of Ayatollah Knomeini were made against him. UN غير أن التهمة الموجهة إليه لم تسحب ووجهت إليه تهم جديدة " بالتجسس الديني " والطعن في آية الله خميني.
    II. The accused shall be informed of the charge against him or her and the name of the accuser or the complainant. UN ثانياً- إطلاع المحتجز على التهمة الموجهة إليه واسم الجهة التي قدمت البلاغ أو الشكوى؛
    The author's voluntary refusal to take a copy of the indictment does not constitute a violation of his right to be informed promptly and in detail of the charge against him. UN وإن رفض صاحب البلاغ طواعية أخذ نسخة من لائحة الاتهام لا يشكل انتهاكاً لحقه في أن يطلع بسرعة وبالتفصيل على التهمة الموجهة ضده.
    the charge against Ms. Uwimana was also based on an article that appeared in issue No. 15 of Umurabyo, in which it was stated that members of the Abega clan, to which President Kagame belongs, were more favoured than members of the Abanyiginya clan. UN واستندت أيضاً التهمة الموجهة للسيدة يويمانا إلى مقالة نُشرت في العدد 15 من صحيفة يومورابيو، ذُكر فيها أن أفراد عشيرة أبيغا التي ينتمي إليها الرئيس كاغامي أكثر حظاً في الرعاية من عشيرة أبانيغينيا.
    Mr. Jayasundaram pleaded guilty to the charge against him and was convicted pursuant to his pleas. UN وقد أقر السيد جايازوندارام بالتهمة الموجهة إليه وأُدين وفقاً لذلك.
    The source reports that Mr. Omar was never informed of the charge against him. UN ويفيد المصدر بأنه لم يتم مطلقاً إعلام السيد عمر بالتهمة الموجهة ضده.
    Article 69 states: “The accused has the right to testify with respect to the charge against him. UN فالمادة ٩٦ تنص على أن: " للمتهم حق اﻹدلاء بشهادة فيما يتعلق بالتهمة الموجهة اليه.
    23. ALRC noted that arrest warrants and information regarding the charge against the person are rarely produced at the time of arrest. UN 23- ولاحظ المركز الآسيوي للموارد القانونية أن الشخص الذي يجري توقيفه نادراً ما يُطلع على مذكرات التوقيف والمعلومات المتعلقة بالتهم الموجهة ضده.
    Given that the charge against salaries under this alternative is lower than would be required to generate adequate funds to attain full funding, in the medium to long term, the need for additional funds is anticipated. UN ونظرا لأن المبالغ المفروضة على المرتبات بموجب هذا البديل تقل عما هو مطلوب لإدرار أموال كافية لتحقيق التمويل الكامل، يتوقع أن تكون هناك حاجة إلى أموال إضافية في الأجلين المتوسط والطويل.
    Although the trial judge suspended the charge against Chim Keo pending the resolution of the dispute over land ownership, he remained in detention because the prosecutor appealed this decision. UN وعلى الرغم من أن القاضي الابتدائي علَّق التُهمة الموجهة إلى تشيم كيو بانتظار تسوية النزاع على ملكية الأراضي فإنه بقي مُحتجزاً بعد أن استأنف المدعي العام هذا القرار.
    An offender charged with a capital offence has the right to be informed of the nature of the charge against him, to have a public hearing, to be presumed innocent until proved guilty, to have a counsel, to have an appeal and to question the judgement of conviction before a higher tribunal. UN ويحق للمتهم بارتكاب جريمة يعاقَب عليها بالإعدام أن يحاط علماً بطبيعة الاتهام الموجَّه إليه، وأن يحاكَم علناً، وأن يُفترَض أنه بريء إلى تثبت إدانته، وأن يستعين بمحامٍ، وأن يطعن في الحكم الصادر بحقه ويعترض على قرار إدانته أمام محكمة أعلى.
    Todd Schwarz, the Grant County States Attorney, he dismissed the charge against Craig Cobb that involved me, which was count two of seven counts of terrorizing. Open Subtitles تود شوارتز، محامي إقليم ولاية غرانت ابعد التهم ضد كريغ كوب التي تتضمنني و كانتا اثنتين
    the charge against capitalism is that greedy, selfish business owners steal from people. Open Subtitles التهمة ضد الرأسمالية هو أن الجشع، والأنانية أصحاب الأعمال يسرق من الناس.
    Ask him if he's aware that the charge against me is a lie, and that everyone here knows it. Open Subtitles اسأليه لو كان مدرك ان القضية المرفوعة على كذية وان كل شخص هنا يعرف ذلك
    The State party submits that, in fact, the author was aware of the factual and legal basis of the charge against him and had sufficient information to be able to defend himself properly. UN وتدفع الدولة الطرف بالقول إن صاحب البلاغ كان يدرك فعلاً الأساس الوقائعي والقانوني للتهمة الموجهة إليه وكانت لديه معلومات كافية تمكنه من الدفاع عن نفسه دفاعاً مناسباً.
    It must be entered into the report that prior to being interviewed the charged person had been informed about the charge against him and that he is not obliged to say anything. UN وينبغي أن يتضمن المحضر إبلاغ المتهم قبل استجوابه بالتهمة المنسوبة إليه وبأنه غير ملزم بالإدلاء بأقواله.
    The criminal case file contained a copy of the charge against the author's son, which was dated 26 December 1999 but authorized by the prosecutor only on 30 December 1999. UN وتضمن ملف القضية الجنائية نسخة من لائحة الاتهام الموجهة إلى ابن صاحبة البلاغ، وكانت مؤرخة 26 كانون الأول/ديسمبر 1999، لكن المدعي العام لم يجزها إلا في 30 كانون الأول/ديسمبر 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد