ويكيبيديا

    "the child care" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رعاية الطفل
        
    • رعاية الأطفال
        
    • رعاية الطفولة
        
    • لرعاية الطفل
        
    • برعاية الطفل
        
    These include the Child Care Protection Bill, and the Adoption Bill. UN ومن بين مشاريع القوانين هذه مشروع قانون رعاية الطفل وحمايته ومشروع قانون التبني.
    These will further be strengthened with the enactment of the Child Care and Protection Act. UN وستزداد هذه الأحكام تعزيزاً بسن قانون رعاية الطفل وحمايته.
    the Child Care and Protection Act of Jamaica (2004) defines children as those from 0-18 years of age. UN ويعرّف قانون رعاية الطفل وحمايته في جامايكا الأطفال على أنهم أولئك الذين يتراوح سنهم من المولد إلى 18 عاماً.
    the Child Care Services Subsidy Program has increased its eligibility threshold from $25,000 to $27,500. UN فزاد برنامج إعانــــة خدمات رعاية الأطفال عتـــــبة الأهلية فيه من 000 25 دولار إلى 500 27 دولار.
    This funding was provided to municipalities to repair, rebuild and strengthen the foundation of the Child Care system across the province. UN ووُفر هذا التمويل للبلديات من أجل إصلاح أسس نظام رعاية الطفولة وإعادة بنائها وتعزيزها في جميع أنحاء المقاطعة.
    This was replaced by the Child Care, Protection and Justice Act 2010 which consolidates the law relating to children. UN واستعيض عنه بقانون عام 2010 لرعاية الطفل وحمايته وقضائه الذي يعزز قانون شؤون الطفل.
    The Office of the Children's Advocate (OCA) was established pursuant to the Child Care and Protection Act and became operational in 2006. UN مكتب المدافع عن الأطفال أُنشئ عملاً بقانون رعاية الطفل وحمايته وبدأ تشغيله في عام 2006.
    In addition to the support provided to families, the Child Care Support program supports a diverse range of child care services. UN بالإضافة إلى الدعم الذي يقدم للأسر، يدعم برنامج دعم رعاية الطفل طائفة متنوعة من خدمات رعاية الطفل.
    The role that the Child Care Board plays in overall coordination of government activities dealing with children is not clear. UN وتلاحظ أن دور مجلس رعاية الطفل في التنسيق الكامل لأنشطة الحكومة فيما يتعلق بالطفل، غير واضح.
    The Committee further notes the role of the Department in the development and implementation of the Child Care Strategy, introduced in 1997. UN وتلاحظ اللجنة كذلك دور الوزارة في إعداد وتنفيذ استراتيجية رعاية الطفل التي وضعت في 1997.
    The child—care allowance is granted for a period of 24 months, or 36 months in the case of single mothers. UN وتُمنح علاوة رعاية الطفل لمدة ٤٢ شهرا، أو لمدة ٦٣ شهرا في حالة اﻷمهات غير المتزوجات.
    The role that the Child Care Board plays in overall coordination of government activities dealing with children is not clear. UN وتلاحظ أن دور مجلس رعاية الطفل في التنسيق الكامل لأنشطة الحكومة فيما يتعلق بالطفل، غير واضح.
    Furthermore, the repayment of the student loan may also be suspended during the period of the disbursement of the Child Care aid or child care allowance. UN وعلاوة على هذا، فإن سداد قروض الطلبة قد يُوقف أيضا أثناء فترة تقديم إعانة رعاية الطفل أو بدل هذه الرعاية.
    Since 1998, the Child Care assistance and the child raising assistance became benefits to which everyone is entitled, without respect to his/her financial situation. UN ومنذ عام 1998، أصبحت إعانات رعاية الطفل وإعانات تنشئة الطفل تُقدّم لكل مستحقٍ، بغض النظر عن وضعه المالي.
    It noted the drafting of rules and regulations under the Child Care and Protection Act. UN وأشارت إلى صياغة قواعد ولوائح بموجب قانون رعاية الطفل وحمايته.
    It noted the Domestic Violence Prevention Act and the Child Care and Protection Act. UN وأشارت إلى قانون منع العنف المنزلي وقانون رعاية الطفل وحمايته.
    UNICEF also referred to article 11 of the Child Care and Protection Act, which provided that programmes and services established under it should be culturally appropriate, including any rules that might be required for disciplining children. UN وأشارت اليونيسيف إلى المادة 11 من قانون رعاية الطفل وحمايته التي تنص على ضرورة أن تكون البرامج والخدمات المنشأة بموجبه مناسبة ثقافياً، بما في ذلك أي قواعد قد يلزم اللجوء إليها لتأديب الأطفال.
    In the past year more than 100 new spaces throughout the province have been created through the Child Care Spaces Initiative. UN وأُنشئَ في السنة السابقة أكثر من 100 مكان جديد في مختلف أنحاء المقاطعة بواسطة مبادرة أماكن رعاية الأطفال.
    the Child Care Protection Agency Act No. 2 of 2009 UN - وقانون عام 2009 المتعلق بوكالة رعاية الأطفال وحمايتهم.
    The author has informed the Committee that Jitka was not well treated by her mother, and that in 1985, a local doctor, Dr. Anna Vrbikova, alerted the Child Care Section of the district authorities. UN لقد أبلغ صاحب البلاغ اللجنة أن والدة يتكا لم تكن تعاملها معاملة حسنة، وأن طبيبة محلية، هي الدكتورة آنا فربيكوفا، قد وجهت في عام ٥٨٩١ تنبيها إلى قسم رعاية الطفولة التابع للسلطات المحلية.
    A woman worker taking care of a disabled child is entitled to the child—care leave and allowance for a period of 72 months. UN ويحق للمرأة العاملة التي ترعى طفلا معاقاً أن تحصل على إجازة وعلاوة لرعاية الطفل لمدة ٢٧ شهرا.
    the Child Care Ordinance was adopted in 2002 to provide a legal basis for ensuring the quality of care outside the home. UN واعتمد الأمر الخاص برعاية الطفل في سنة 2002 لتوفير أساس قانوني لضمان جودة الرعاية خارج المنزل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد