ويكيبيديا

    "the cisg" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقية البيع
        
    • اتفاقية عقود البيع الدولي للبضائع
        
    • باتفاقية البيع
        
    • لاتفاقية البيع
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة للبيع
        
    • اتفاقيه البيع
        
    • الاتفاقية البيع
        
    • واتفاقية البيع
        
    • لاتفاقية الأمم المتحدة للبيع
        
    • على إبرام اتفاقية الأمم المتحدة لعقد البيع
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة بشأن البيع
        
    • بشأن عقود البيع
        
    • أن اتفاقية اﻷمم المتحدة للبيع
        
    • أن الاتفاقية
        
    That question fell within the matters governed by the CISG. UN وهي مسألة تندرج ضمن المسائل التي تتناولها اتفاقية البيع.
    With regard to the warranty claims asserted by the defendant, the court commented on the CISG rules applicable to defect warranties. UN وفيما يتعلق بمطالبة المدّعي بحقوقه في الضمان، عقَّبت المحكمة على قواعد اتفاقية البيع السارية على ضمان الخلو من العيوب.
    The case was discussed and decided based on the domestic Sale of Goods Act 1923 and not on the CISG. UN وقد نوقشت القضية وصدر قرار بشأنها استناداً إلى قانون بيع البضائع لسنة 1923 الوطني وليس إلى اتفاقية البيع.
    The parties agreed to chose Chinese law, and the tribunal applied the CISG as part of that law. UN واتفق الطرفان على اختيار القانون الصيني، وطبقت هيئة التحكيم اتفاقية البيع باعتباره جزءاً من ذلك القانون.
    Article 40 as embodying general principles underlying the CISG UN المادة 40 كتجسيد للمبادئ العامة التي تقوم عليها اتفاقية عقود البيع الدولي للبضائع
    The Supreme Court held that the CISG did not apply to the case, at least with regard to warranty provisions. UN ورأت المحكمة العليا أنَّ اتفاقية البيع لا تنطبق على هذه القضية، وذلك على الأقل فيما يتعلق بأحكام الضمان.
    The court applied the CISG as the relevant German law. UN وطبقت المحكمة اتفاقية البيع باعتبارها القانون الألماني ذا الصلة.
    Since the last report, the CISG has been adopted by El Salvador, Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN ومنذ صدور آخر تقرير بهذا الشأن، اعتمد اتفاقية البيع كل من السلفادور والجبل الأسود وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافيا سابقا.
    Moreover, the parties had neither excluded the application of the CISG nor chosen a law of a non Contracting Party. UN وعلاوة على ذلك، لم يقم أي من الطرفين باستبعاد تطبيق اتفاقية البيع أو باختيار قانون طرف غير متعاقد.
    Translation of title: Japan's late accession to the CISG. UN ترجمة العنوان بالعربية: انضمام اليابان إلى اتفاقية البيع مؤخرا.
    However, the Commission may wish to encourage further efforts to ensure that an increasing number of abstracts on texts other than the CISG and an increasing number of abstracts from underrepresented regions are reported in the system. UN ومع ذلك، لعلّ اللجنة تودّ أن تشجّع على مضاعفة الجهود من أجل زيادة عدد ما يعرضه النظام من خلاصات بشأن نصوص أخرى خلاف اتفاقية البيع ومن خلاصات واردة من مجموعات إقليمية ممثلة تمثيلاً منقوصاً.
    A similar approach to the CISG Digest has been adopted. UN وقد اعتُمد إزاءها نهجٌ مشابه للنهج المتبع إزاء نبذة اتفاقية البيع.
    Due to insufficient evidence to support this allegation, however, the court held that the CISG was not applicable by reason of such an express agreement. UN غير أنّ المحكمة رأت، بسبب عدم وجود أدلة كافية، أنّ اتفاقية البيع لا تنطبق بالاستناد إلى هذا الاتفاق الصريح.
    Since Serbia has ratified the CISG, the arbitrator found that the CISG should be applied. UN وبما أنَّ صربيا قد صدّقت على اتفاقية البيع، فقد خلص المحكَّم إلى ضرورة تطبيق اتفاقية البيع.
    As for the damages, the Tribunal found Article 77 of the CISG applicable. UN وفيما يخصّ التعويضات عن الخسائر، رأت هيئة التحكيم أنَّ الأمر تنطبق عليه المادة 77 من اتفاقية البيع.
    The court rejected the decision and directed the first instance court to apply the CISG. UN وألغت المحكمة الحكم الصادر وأصدرت توجيها إلى المحكمة الابتدائية بتطبيق اتفاقية البيع.
    The Court noted that the first instance court should have applied the CISG and not the Croatian Obligations Act. the CISG was applicable pursuant to UN وأشارت إلى أنه كان ينبغي للمحكمة الابتدائية أن تطبق اتفاقية البيع بدلا من قانون الالتزامات الكرواتي.
    The court concluded that such an agreement could not be defined as a contract of sale and thus did not fall within the sphere of application of the CISG. UN واستنتجت المحكمة أن اتفاقا من هذا القبيل لا يمكن اعتباره عقد بيع، ومن ثَمّ، لا يقع في دائرة انطباق اتفاقية البيع.
    It has been held, however, that not all restitution claims arising out of a terminated sales contract are governed by the CISG. UN غير أن المطالب بالإعادة التي تنتج عن عقد بيع جرى إنهاؤه لا تخضع جميعها الى أحكام اتفاقية عقود البيع الدولي للبضائع.
    The buyer appealed the decision of the lower court and argued that the claim should be decided pursuant to the CISG. UN واستأنفت الشركة المشترية قرار المحكمة الابتدائية بحجة أنه ينبغي إصدار قرار بشأن المطالبة عملاً باتفاقية البيع.
    The court rejected this reasoning and noted that the CISG prevails unless the legislator enacts a superseding rule. UN وقد رفضت المحكمة هذا التعليل ولاحظت أن لاتفاقية البيع الغلبة ما لم يسن المشترع قاعدة تبطلها.
    The Court further held that, in order to determine the place of performance of the obligation, the CISG was not applicable. UN وقد اعتبرت المحكمة كذلك أن اتفاقية الأمم المتحدة للبيع غير واجبة التطبيق من أجل تعيين مكان أداء الالتزام.
    When the case was heard by the arbitral tribunal, both parties agreed that the CISG was applicable pursuant to the laws of the People's Republic of China and since the parties' countries were signatories to the CISG. UN وعند نظر هيئة التحكيم في القضية وافق الطرفان كلاهما على أن اتفاقيه البيع منطبقة عملا بقوانين جمهورية الصين الشعبية ولأن بلدي الطرفين هما من البلدان الموقعة على اتفاقيه البيع.
    In the case at hand both the Dutch Civil Code and the CISG could have been applied. UN وفي هذه القضية كان يمكن تطبيق القانون المدني الهولندي واتفاقية البيع كليهما.
    Abd El Kader, Y. E. A necessary word to say. Paper prepared for the 4th Arab Conference for Commercial and Maritime Law, ACCML 2010: the economic and legal aspects for the development of seaborne trade in the Euro-Med, in commemoration of the 30th anniversary of the CISG. Bibliotheca Alexandrina, 29-30 May 2010. UN ياسر السيد عبد القادر، " كلمة لا بدّ منها " ، ورقة معدَّة للمؤتمر العربي الرابع للقانون التجاري والبحري، 2010: الآليات الاقتصادية والقانونية لتنمية التجارة المنقولة بحرا في الأورومتوسطي، بمناسبة مرور ثلاثين عاما على إبرام اتفاقية الأمم المتحدة لعقد البيع الدولي للبضائع. مكتبة الاسكندرية، 29 -30 أيار/مايو 2010.
    In Korean with a summary in German. Title in English: The significant breach of contract in the CISG. UN بالكورية مع ملخص بالألمانية. الترجمة العربية للعنوان:الإخلال المؤثر بالعقد في اتفاقية الأمم المتحدة بشأن البيع.
    This case involved the calculation of damages under the CISG. UN تتعلق هذه القضية بحساب التعويض عن أضرار بموجب اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع.
    Accordingly, the court found that the CISG was not applicable (article 2 (a) CISG). UN وبناء على ذلك ، رأت المحكمة أن اتفاقية اﻷمم المتحدة للبيع لا تنطبق )المادة ٢ )أ( من الاتفاقية( .
    Because there was no express or implied exclusion of the CISG, the court held that the convention governed the contract. UN ونظرا إلى أنه ليس هناك أي استبعاد صريح أو ضمني لاتفاقية البيع، رأت المحكمة أن الاتفاقية تحكم العقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد