ويكيبيديا

    "the city of al-quds" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مدينة القدس
        
    • ومدينة القدس
        
    • لمدينة القدس
        
    • بمدينة القدس
        
    • المدينة المقدسة
        
    Another cause for concern is the Israeli Government's policy regarding the closure of the city of Al-Quds and that of the Gaza Strip, for security reasons. UN وثمة سبب آخر يدعو الى القلق هو سياسة الحكومة الاسرائيلية، فيما يتعلق بإغلاق مدينة القدس وقطاع غزة ﻷسباب أمنية.
    The Kingdom of Saudi Arabia once again reiterates its position, which calls upon Israel to withdraw from all occupied Palestinian territory, including the city of Al-Quds, and from all occupied Arab territories. UN إن المملكة العربية السعودية تؤكد مجددا موقفها الداعي إلى انسحاب إسرائيل من جـميع الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها مدينة القدس وجـميع الأراضي العربية المحتلة.
    - Halt all Israeli settlement actions in the occupied Palestinian territories, including the city of Al-Quds Al-Sharif; UN - وقف جميع أعمال الاستيطان الإسرائيلي في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها مدينة القدس.
    Having considered the report of the Secretary-General on the city of Al-Quds Al-Sharif ((Document No.ICFM/30-2003/PAL/SG.REP.1); UN بعد أن درس تقرير الأمين العام بشـأن مدينة القدس الشريف المتضمن في الوثيقة رقم ICFM/30-2003/PAL/SG.Rep.1،
    On the Cause of Palestine, the city of Al-Quds Al-Sharif and the Arab-Israeli Conflict. UN بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي
    Thus, the city of Al-Quds Al-Sharif can become the capital of peace, tolerance and coexistence. UN وبذلك، يمكن لمدينة القدس الشريف أن تصبح عاصمة للسلام والتسامح والتعايش.
    (i) Final communiqué of the International Seminar on the city of Al-Quds Al-Sharif, convened by OIC and LAS at Cairo from 12 to 14 March 1995; UN )ط( البلاغ الختامي للحلقة الدراسية الدولية المعنية بمدينة القدس الشريف التي دعت إلى عقدها منظمة المؤتمر الاسلامي وجامعة الدول العربية بالقاهرة، في الفترة من ١٢ إلى ١٤ آذار/مارس ١٩٩٥؛
    Strongly condemning the continuing and escalating Israeli aggressions on the holy places in the city of Al-Quds Al-Sharif and other Palestinian cities and the desecration of sacred shrines; UN وإذ يعرب عن إدانته الشديدة لاستمرار وتصاعد الاعتداءات الإسرائيلية على الأماكن المقدسة في مدينة القدس الشريف والمدن الفلسطينية الأخرى وتدنيس الأماكن المقدسة،
    Commending the sustained efforts exerted by all OIC Member States in defending the inviolability of Muslim holy shrines and sanctuaries in the city of Al-Quds Al-Sharif, safeguarding the Holy City's Arab identity and Islamic character and protecting it from Zionist tampering and judaization schemes; UN وإذ يشيد بالجهود المستمرة لكل الدول الأعضاء في الدفاع عن حرمة المقدسات الإسلامية في مدينة القدس الشريف، والمحافظة على هويتها العربية وطابعها الإسلامي، وحمايتها من العبث الصهيوني ومخططات التهويد،
    Appreciating the significance of the vital role played by Al-Quds Fund and its Waqf to support the steadfastness and struggle of the Palestinian people within the occupied Palestinian territories, and particularly the city of Al-Quds Al-Sharif; UN مقدراً أهمية الدور الحيوي الذي يقوم به صندوق القدس ووقفيته لدعم صمود ونضال الشعب الفلسطيني داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة وبخاصة مدينة القدس الشريف،
    Any negotiations between Lebanon and Israel can only be on subjects relating to resolutions 242 (1967) and 338 (1973), Arab rights, the situation of the city of Al-Quds, the rights of the Palestinian refugees and a future framework for peaceful relations. Negotiations must be resumed at the point which they had previously reached. UN إن أيـة مفاوضات بين لبنــان وإسرائيل، لا يمكن أن تتم إلا حول المواضيع المتعلقة بالقرارين٤٢٢ و ٣٣٨ دون سواهـا والمتعلقة بالحقــوق العربية ووضع مدينة القدس وحقوق اللاجئين الفلسطينيين واﻷطر المستقبلية للعلاقات السلمية، وذلك ضمن عودة إلى المفاوضات على كافة المسارات من النقطة التي كانت قد وصلت إليها.
    The continued aggressive policies adopted and implemented by the occupying Power against the Islamic sacred places and the occupation of the city of Al-Quds, which enjoys the respect of all divine religions, must be condemned by the international community. UN وما تتبعه وتنفذه القوة المحتلة من سياسات عدوانية مستمرة ضد اﻷماكن اﻹسلامية المقدسة واحتلال مدينة القدس التي تحظى باحترام جميع اﻷديان المقدسة جديران بإدانة المجتمع الدولي.
    II. At the level of assisting the city of Al-Quds al-Sharif UN ثانيا - على صعيد دعم مدينة القدس الشريف:
    It called also upon all States to refrain from moving their embassies and other forms of representational offices to Jerusalem pending the restoration of the occupied parts of the city of Al-Quds Al-Sharif to its rightful owner, the state of Palestine. UN كما دعا جميع الدول إلى الامتناع عن نقل سفاراتها وغير ذلك من أشكال المكاتب التمثيلية إلى القدس إلى حين استعادة اﻷجزاء المحتلة من مدينة القدس الشريف إلى صاحبها الشرعي، دولة فلسطين.
    As regards Al-Quds, we reaffirm that Israel's decision to apply its law and its administration to the city of Al-Quds Al-Sharif is illegal, and is, therefore, null and void as it has no basis in legitimacy. UN أما فيما يتعلق بمدينة القدس، فنؤكد مجددا أن قرار اسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف هو قرار غير قانوني، ومن ثم فهو لاغ وباطل وليست له أيــة شرعية على اﻹطلاق.
    We commend the efforts made by His Majesty King Mohammed VI, Chairman of the Al-Quds Committee, and Bayt Mal Al-Quds in order to preserve the identity of the city of Al-Quds Al-Sharif and support the steadfastness of its people. UN ونشيد بالجهود التي يبذلها جلالة الملك محمد السادس، رئيس لجنة القدس، وبيت مال القدس من أجل المحافظة على هوية مدينة القدس الشريف ودعم صمود أبنائها.
    Demands States and international institutions and bodies to abide by international resolutions on the city of Al-Quds as an integral part of the Palestinian and Arab territories occupied in 1967; and calls on them also to not participate in any meeting or activity that serves Israel's objectives in establishing its occupation and annexation of the Holy City. UN ويطالب الدول والمؤسسات والهيئات الدولية بالالتزام بالقرارات الدولية بشأن مدينة القدس باعتبارها جزء لا يتجزأ من الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة عام 1967 ويدعوها كذلك إلى عدم المشاركة في أي اجتماع أو نشاط يخدم أهداف إسرائيل في تكريس احتلالها وضمها للمدينة المقدسة؛
    6. Calls on the Member States to issue a Palestine stamp in pursuance of the relevant Islamic resolutions and to transfer the proceeds generated from it to Al-Quds Waqf Fund in support of the steadfastness of the city of Al-Quds and its Holy Al-Aqsa Mosque. UN 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى إصدار طابع فلسطين وفقا للقرارات الإسلامية الصادرة بهذا الشأن، وأن يتم تحويل ريعه إلى وقفية صندوق القدس دعما لصمود مدينة القدس الشريف ومسجدها الأقصى المبارك؛
    A just and lasting peace can be achieved only with the complete withdrawal of Israeli armed forces and illegal settlers from all Arab and Palestinian lands occupied since 1967, including the city of Al-Quds Al-Sharif and the occupied Syrian Golan. UN ولا يمكن تحقيق سلام عادل ودائم إلا بالانسحاب التام للقوات المسلحة الإسرائيلية والمستوطنين غير الشرعيين من جميع الأراضي العربية الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، بما في ذلك مدينة القدس الشريف والجولان السورية المحتلة.
    ON THE CAUSE OF PALESTINE, the city of Al-Quds AL-SHARIF AND THE ARAB-ISRAELI CONFLICT UN أن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي
    Israel has completely flouted the international community by using illegal means to change the natural and demographic features of the city of Al-Quds, thus imposing a fait accompli. UN كما ضربت إسرائيـــل عــرض الحائط برفض المجتمع الدولي للإجراءات غير القانونية التي تقوم بها لتغيير المعالم الطبيعية والسكانية لمدينة القدس بهدف فرض سياسة الأمر الواقع على الأرض.
    (i) Final communiqué of the International Seminar on the city of Al-Quds Al-Sharif, convened by OIC and LAS at Cairo from 12 to 14 March 1995; UN )ط( البلاغ الختامي للحلقة الدراسية الدولية المعنية بمدينة القدس الشريف التي دعت إلى عقدها منظمة المؤتمر الاسلامي وجامعة الدول العربية بالقاهرة، في الفترة من ١٢ إلى ١٤ آذار/مارس ١٩٩٥؛
    Strongly denouncing all the illegal measures and practices, which are contrary to all international resolutions, decisions and laws, undertaken by the Israeli occupation authorities in the city of Al-Quds Al-Sharif and designed to judaize the Holy City and obliterate its Arabo-Islamic features; UN وإذ يندد بشدة بإجراءات إسرائيل وممارساتها غير الشرعية والمخالفة لكل القرارات والقوانين الدولية التي تقوم بها سلطات الاحتلال الإسرائيلية في مدينة القدس الشريف والهادفة لتهويد المدينة المقدسة وطمس معالمها العربية والإسلامية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد