Saltwater intrusion is not generally a problem as the coastal areas lie outside the water catchment areas. | UN | ولا يشكل تسرب المياه المالحة عموما مشكلة ما ﻷن المناطق الساحلية تقع خارج مستجمعات المياه. |
But there is some low-level cloud over Southern Victoria... which will bring isolated showers mainly to the coastal areas. | Open Subtitles | لكن هناك بعض الغيوم المنخفضة جنوب فيكتوريا الذي سيجلب زخّات المطر المعزولة بشكل رئيسي إلى المناطق الساحلية |
The infrastructure and economy of the coastal areas of Tohoku, which were washed away by the tsunami, are recovering. | UN | وبدأت البنية التحتية والاقتصاد في المناطق الساحلية في توهوكو، التي دمرها التسونامي، في الانتعاش. |
The cost of adaptation and mitigation at the national level can be prohibitive because most of our people and infrastructure are found along the coastal areas. | UN | ويمكن أن تكون تكلفة التكيف والتخفيف من أثر المناخ على الصعيد الوطني باهظة لأن معظم سكاننا وهياكلنا الأساسية توجد على امتداد المناطق الساحلية. |
The rise in temperature in Central Asia is estimated at 1oC to 2oC per century, and in the coastal areas of Pakistan at 0.6oC to 1oC since 1900. | UN | 1.0 و 2.0 درجة مئوية لكل مائة عام، ويقدّر في المناطق الساحلية الباكستانية بقيمة تتراوح بين 0.6 و 1.0 درجة مئوية عن مستوى عام 1900. |
Several animal species were shown to be adversely affected in the coastal areas. | UN | وظهر أن عدة أنواع من الحيوانات في المناطق الساحلية تضررت. |
Sustained socio-economic development requires accurate information on the quality and quantity of freshwater resources and on the coastal areas into which they ultimately drain. | UN | وتتطلب التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة معلومات دقيقة عن نوعية موارد المياه العذبة وكميتها، وعن المناطق الساحلية التي تصب فيها في نهاية المطاف. |
The situation has been further complicated by continuous population encroachment onto the coastal areas. | UN | وزاد من تعقد اﻷحوال استمرار زحف السكان على المناطق الساحلية. |
Other minorities live in the coastal areas. | UN | وتعيش الأقليات الأخرى في المناطق الساحلية. |
It envisages setting up coastal police stations, outposts and check-posts in the coastal areas. | UN | وتنص على إقامة مراكز لشرطة السواحل ومخافر أمامية ونقاط تفتيش في المناطق الساحلية. |
Owing to the road conditions, the majority of the survey was made in the coastal areas. | UN | وبسبب أحوال الطرق، أُجري الجزء الأكبر من هذا الاستطلاع على طول المناطق الساحلية. |
the coastal areas are typified by mangroves, tropical wetlands and sandy ridges. | UN | وتمتاز المناطق الساحلية بالأشجار الاستوائية والأراضي الرطبة المدارية والتلال الرملية. |
Female farmers in the coastal areas produced for the local market, while in the interior subsistence farming prevailed. | UN | وتنتج المزارعات في المناطق الساحلية للسوق المحلية، بينما تسود في الداخل زراعة الكفاف. |
In the coastal areas, there was both large-scale and small-scale agriculture. | UN | وفي المناطق الساحلية توجد الزراعة على نطاق صغير وعلى نطاق كبير على حد سواء. |
Migration was high to the coastal areas of West Africa by people seeking employment, and the resulting increase in population densities had placed stress on the natural resource base. | UN | لقد زاد عدد المهاجرين إلى المناطق الساحلية في غرب أفريقيا طلبا للعمالة، وأسفر ذلك عن زيادة الكثافة السكانية مما أدى إلى الضغط على قاعدة الموارد الطبيعية. |
Patrolling and surveillance of the coastal areas of Cyprus, by air and sea, for the purpose of preventing the unlawful entry of terrorists into the country. | UN | :: مراقبة ورصد جميع المناطق الساحلية في قبرص عن طريق الجو والبحر، بغرض منع دخول الإرهابيين إلى البلد بصورة غير مشروعة. |
In this regard, the Rashaida, a very small minority group in Eritrea, also inhabit the coastal areas in the Sudan and Egypt. | UN | وفي هذا الصدد، يسكن الرشايدة أيضاً، وهم يمثلون أقلية صغيرة جداً في إريتريا، في المناطق الساحلية في السودان ومصر. |
A major focus is on monitoring and controlling developments in the coastal areas. | UN | وهناك تركيز كبير على رصد ومراقبة التطورات في المناطق الساحلية. |
Fishing has been a significant means of livelihood for the people inhabiting the coastal areas in the north and the east. | UN | وقد كان صيد اﻷسماك وسيلة عيش هامة لسكان المناطق الساحلية في الشمال والشرق. |
The oil spill is damaging the coastal areas of the United States in the Gulf, and could also damage the coastal areas of east Florida and Cuba. | UN | ويضر الانسكاب النفطي بالمناطق الساحلية للولايات المتحدة في الخليج، ويمكن أيضاً أن يلحق الضرر بالمناطق الساحلية في شرق ولاية فلوريدا وكوبا. |
and the coastal areas of Bahrain, the Islamic | UN | الساحلية في الامارات العربية المتحدة وجمهورية ايران الاسلاميــة |
It also recommended that the Government should make a serious effort in that regard, given the importance of integrated management of the coastal areas for the Mexican economy. | UN | وأوصت أيضا بأن تبذل الحكومة جهودا جادة في هذا الصدد، نظرا للأهمية التي تكتسيها الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية بالنسبة إلى الاقتصاد المكسيكي. |