"the coastal areas" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الساحلية
        
    • بالمناطق الساحلية
        
    • الساحلية في الامارات العربية
        
    • للمناطق الساحلية
        
    Saltwater intrusion is not generally a problem as the coastal areas lie outside the water catchment areas. UN ولا يشكل تسرب المياه المالحة عموما مشكلة ما ﻷن المناطق الساحلية تقع خارج مستجمعات المياه.
    But there is some low-level cloud over Southern Victoria... which will bring isolated showers mainly to the coastal areas. Open Subtitles لكن هناك بعض الغيوم المنخفضة جنوب فيكتوريا الذي سيجلب زخّات المطر المعزولة بشكل رئيسي إلى المناطق الساحلية
    The infrastructure and economy of the coastal areas of Tohoku, which were washed away by the tsunami, are recovering. UN وبدأت البنية التحتية والاقتصاد في المناطق الساحلية في توهوكو، التي دمرها التسونامي، في الانتعاش.
    The cost of adaptation and mitigation at the national level can be prohibitive because most of our people and infrastructure are found along the coastal areas. UN ويمكن أن تكون تكلفة التكيف والتخفيف من أثر المناخ على الصعيد الوطني باهظة لأن معظم سكاننا وهياكلنا الأساسية توجد على امتداد المناطق الساحلية.
    The rise in temperature in Central Asia is estimated at 1oC to 2oC per century, and in the coastal areas of Pakistan at 0.6oC to 1oC since 1900. UN 1.0 و 2.0 درجة مئوية لكل مائة عام، ويقدّر في المناطق الساحلية الباكستانية بقيمة تتراوح بين 0.6 و 1.0 درجة مئوية عن مستوى عام 1900.
    Several animal species were shown to be adversely affected in the coastal areas. UN وظهر أن عدة أنواع من الحيوانات في المناطق الساحلية تضررت.
    Sustained socio-economic development requires accurate information on the quality and quantity of freshwater resources and on the coastal areas into which they ultimately drain. UN وتتطلب التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة معلومات دقيقة عن نوعية موارد المياه العذبة وكميتها، وعن المناطق الساحلية التي تصب فيها في نهاية المطاف.
    The situation has been further complicated by continuous population encroachment onto the coastal areas. UN وزاد من تعقد اﻷحوال استمرار زحف السكان على المناطق الساحلية.
    Other minorities live in the coastal areas. UN وتعيش الأقليات الأخرى في المناطق الساحلية.
    It envisages setting up coastal police stations, outposts and check-posts in the coastal areas. UN وتنص على إقامة مراكز لشرطة السواحل ومخافر أمامية ونقاط تفتيش في المناطق الساحلية.
    Owing to the road conditions, the majority of the survey was made in the coastal areas. UN وبسبب أحوال الطرق، أُجري الجزء الأكبر من هذا الاستطلاع على طول المناطق الساحلية.
    the coastal areas are typified by mangroves, tropical wetlands and sandy ridges. UN وتمتاز المناطق الساحلية بالأشجار الاستوائية والأراضي الرطبة المدارية والتلال الرملية.
    Female farmers in the coastal areas produced for the local market, while in the interior subsistence farming prevailed. UN وتنتج المزارعات في المناطق الساحلية للسوق المحلية، بينما تسود في الداخل زراعة الكفاف.
    In the coastal areas, there was both large-scale and small-scale agriculture. UN وفي المناطق الساحلية توجد الزراعة على نطاق صغير وعلى نطاق كبير على حد سواء.
    Migration was high to the coastal areas of West Africa by people seeking employment, and the resulting increase in population densities had placed stress on the natural resource base. UN لقد زاد عدد المهاجرين إلى المناطق الساحلية في غرب أفريقيا طلبا للعمالة، وأسفر ذلك عن زيادة الكثافة السكانية مما أدى إلى الضغط على قاعدة الموارد الطبيعية.
    Patrolling and surveillance of the coastal areas of Cyprus, by air and sea, for the purpose of preventing the unlawful entry of terrorists into the country. UN :: مراقبة ورصد جميع المناطق الساحلية في قبرص عن طريق الجو والبحر، بغرض منع دخول الإرهابيين إلى البلد بصورة غير مشروعة.
    In this regard, the Rashaida, a very small minority group in Eritrea, also inhabit the coastal areas in the Sudan and Egypt. UN وفي هذا الصدد، يسكن الرشايدة أيضاً، وهم يمثلون أقلية صغيرة جداً في إريتريا، في المناطق الساحلية في السودان ومصر.
    A major focus is on monitoring and controlling developments in the coastal areas. UN وهناك تركيز كبير على رصد ومراقبة التطورات في المناطق الساحلية.
    Fishing has been a significant means of livelihood for the people inhabiting the coastal areas in the north and the east. UN وقد كان صيد اﻷسماك وسيلة عيش هامة لسكان المناطق الساحلية في الشمال والشرق.
    The oil spill is damaging the coastal areas of the United States in the Gulf, and could also damage the coastal areas of east Florida and Cuba. UN ويضر الانسكاب النفطي بالمناطق الساحلية للولايات المتحدة في الخليج، ويمكن أيضاً أن يلحق الضرر بالمناطق الساحلية في شرق ولاية فلوريدا وكوبا.
    and the coastal areas of Bahrain, the Islamic UN الساحلية في الامارات العربية المتحدة وجمهورية ايران الاسلاميــة
    It also recommended that the Government should make a serious effort in that regard, given the importance of integrated management of the coastal areas for the Mexican economy. UN وأوصت أيضا بأن تبذل الحكومة جهودا جادة في هذا الصدد، نظرا للأهمية التي تكتسيها الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية بالنسبة إلى الاقتصاد المكسيكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more