ويكيبيديا

    "the collaboration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتعاون
        
    • تعاون
        
    • على التعاون
        
    • فريق التعاون
        
    • بتعاون
        
    • هذا التعاون
        
    • التعاون القائم
        
    • عن التعاون
        
    • مجال التعاون
        
    • فإن التعاون
        
    • علاقات التعاون
        
    • التعاون الذي
        
    • أن التعاون
        
    • ذلك التعاون
        
    • وبتعاون
        
    (iv) Consider reports on the collaboration with the Global Environment Facility. UN `4` النظر في التقارير المتعلقة بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية.
    (iv) Consider reports on the collaboration with the Global Environment Facility; UN `4` النظر في التقارير المتعلقة بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية؛
    The war against drugs must be waged with the collaboration of the entire international community, including non-governmental organizations and civil society. UN وينبغي أن تتم هذه المكافحة من خلال تعاون المجتمع الدولي بأسره، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    The Subcommittee noted and encouraged the collaboration and inputs from its members. UN ولاحظت اللجنة الفرعية ما قدمه أعضاؤها من تعاون وإسهامات وشجعت ذلك.
    The Committee recommends that the State party encourage the collaboration of parents in the implementation of such measures. UN وتوصي اللجنة بأن تشجع الدولة الطرف الآباء والأمهات على التعاون في تنفيذ تلك التدابير.
    Members of the collaboration share the common vision that death and injury should not be the price of mobility. UN ويتقاسم أعضاء فريق التعاون رؤية مشتركة تتمثل في أن الوفاة أو الإصابة يجب ألا يكونا ثمن التنقل.
    (iv) Consider reports on the collaboration with the Global Environment Facility; UN `4` النظر في التقارير المتعلقة بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية؛
    I believe in the collaboration between the European Union and the United Nations. UN وأؤمن بالتعاون بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    It welcomed the collaboration between the Unit and other oversight bodies. UN وقال إن المجموعة ترحب بالتعاون القائم بين الوحدة وسائر الهيئات الرقابية.
    It will ensure that citizens are educated in that regard, with the collaboration of civil society. UN كما سيضمن تثقيف المواطنين في هذا الخصوص بالتعاون مع المجتمع المدني.
    A database has been built, with the collaboration of the Information Technology Services Section. UN وأنشئت قاعدة للبيانات بالتعاون مع قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    Dissemination of information on this measure is the responsibility of the Malagasy Government, with the collaboration of NGOs. UN وتعميم هذه الناموسيات مكفول من قبل دولة مدغشقر بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    the collaboration of UNIFEM with other United Nations agencies in 2001 resulted in increased resources and more strategic collaboration. UN وقد أدى تعاون الصندوق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى في عام 2001 إلى زيادة الموارد والتعاون الاستراتيجي.
    It has been alleged that this was done in order to elicit confessions, obtain information or secure the collaboration of detainees. UN ويُزعم أن هذه الانتهاكات تُنفذ من أجل انتزاع الاعترافات أو الحصول على معلومات أو تأمين تعاون المحتجزين.
    Return sometimes requires the collaboration of one or more other States, called transit States. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتطلب العودة في بعض الأحيان تعاون دولة أو عدة دول أخرى، من الدول التي تسمى بدول العبور.
    Moreover, the collaboration being fostered with the local community has expedited the identification of small arms in many regions in the country. UN وعلاوة على ذلك، عَجَل ما يجري تعزيزه من تعاون مع المجتمع المدني وتيرة تحديد الأسلحة الصغيرة في العديد من مناطق البلد.
    Special focus session on the collaboration between the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and UNICEF UN جلسة خاصة تركز على التعاون بين الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ومنظمة اليونيسيف
    The members of the collaboration are actively involved in planning and supporting the ministerial conference. UN ويشارك أعضاء فريق التعاون مشاركة نشطة في التخطيط للمؤتمر الوزاري ودعمه.
    It commends the creation, with the collaboration of non-governmental organizations, of telephone hot lines and crisis centres to provide information and assistance to women victims of violence. UN وتشيد بإنشائها، بتعاون من المنظمات غير الحكومية، 14 خطا هاتفيا مباشرا و 11 مركزا لمعالجة الأزمات، وذلك لتقديم المعلومات والمساعدة إلى النساء ضحايا العنف.
    The goal of the collaboration is to leverage relevant expertise of partner organizations in a variety of key areas. UN وهدف هذا التعاون هو رفع الخبرة الفنية ذات الصلة للمنظمات الشريكة في مجموعة منوّعة من المجالات الرئيسية.
    Underlying and explaining this trend is the collaboration that exists between the paramilitaries and the armed forces and the police. UN وينبع هذا الاتجاه عن التعاون القائم بين المجموعات شبه العسكرية والقوات المسلحة والشرطة، وهو ما يفسر أيضاً هذا الاتجاه.
    The involvement of the private sector, as well as the collaboration with WAIPA, was noted with appreciation. UN ولاحظ مع التقدير مشاركة القطاع الخاص، فضلاً عن التعاون مع الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار.
    In the area of technical cooperation, UNCTAD seeks the collaboration and contribution of the regional commissions in the four developing regions. UN وفي مجال التعاون التقني، يلتمس اﻷونكتاد تعاون ومساهمة اللجان اﻹقليمية في المناطق النامية اﻷربع.
    If there is only one source of support, the collaboration risks being subject to the whims of that donor. UN وإذا لم يوجد سوى مصدر واحد للدعم، فإن التعاون يواجه خطر التعرض لنزوات تلك الجهة المانحة.
    Noting with appreciation the collaboration established between the Government of the Democratic People's Republic of Korea and the United Nations Children's Fund and the World Health Organization in order to improve the health situation in the country, and the collaboration established with the United Nations Children's Fund in order to improve the quality of education for children, UN وإذ تلاحظ مع التقدير علاقات التعاون القائمة بين حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية من أجل تحسين الحالة الصحية في البلد، وعلاقات التعاون القائمة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة من أجل تحسين نوعية التعليم الذي يتلقاه الأطفال،
    Consequently, the collaboration authorized by treaty may be implemented by the judicial branch without any need for complementary legislation. UN ونتيجة لذلك، يمكن أن تنفِّذ السلطة القضائية التعاون الذي أذنت به معاهدة، دون أي حاجة إلى تشريع تكميلي.
    However, the collaboration with the United Nations-affiliated institutes that address the same programmatic objectives, carries different weight. UN غير أن التعاون مع المعاهد التابعة لﻷمم المتحدة التي تتناول نفس اﻷهداف البرنامجية متفاوت اﻷهمية حاليا.
    Special focus session on the work of UNICEF in humanitarian situations, including the collaboration with the European Commission UN جلسة خاصة تركز على عمل اليونيسيف في الحالات الإنسانية، بما في ذلك التعاون مع المفوضية الأوروبية
    The commemorative events will be held with the sponsorship of the Government of Costa Rica, the approval of the General Assembly of the Organization of American States and the collaboration of the Inter-American Institute of Human Rights. UN وستجرى الاحتفالات التذكارية تحت رعاية حكومة كوستاريكا، وهي تحظى بموافقة الجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية، وبتعاون معهد البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد