ويكيبيديا

    "the comments made" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعليقات التي أبديت
        
    • التعليقات المقدمة
        
    • التعليقات الواردة
        
    • التعليقات التي أُبديت
        
    • التعليقات التي أدلت
        
    • التعليقات التي قدمت
        
    • الملاحظات التي أبديت
        
    • التعليقات التي أدلى بها
        
    • التعليقات المبداة
        
    • بالتعليقات التي أبديت
        
    • بالتعليقات التي أُبديت
        
    • التعليقات التي أدلي بها
        
    • التعليقات التي أبداها
        
    • التعليقات التي أُدلي بها
        
    • بالتعليقات المقدمة
        
    In the light of the comments made during the informal discussions, the Chairman had noted that the circulation of the texts had achieved a useful purpose. UN وأشار الرئيس، في ضوء التعليقات التي أبديت خلال المناقشات غير الرسمية، إلى أن تعميم النصوص حقق غرضا مفيدا.
    He reassured those delegations that had expressed their concerns that he had taken into account the comments made in the Sixth Committee. UN وطمْأن الوفود التي أعربت عن مخاوف بأنه كان قد أخذ بعين الاعتبار التعليقات التي أبديت في اللجنة السادسة.
    All the comments made over the past two days have in fact been put forward in that perspective and will therefore have been very useful. UN وجميع التعليقات المقدمة خلال هذين اليومين اﻷخيرين قُدمت في الواقع من هذا المنظور وكانت بالتالي مفيدة جدا.
    the comments made below are thus selective and are intended merely as suggestions. UN وعليه فإن التعليقات الواردة أدناه هي تعليقات انتقائية ومقصود منها أن تكون مجرد اقتراحات.
    the comments made were useful to the independent expert who took them into account in formulating his revision. UN وكانت التعليقات التي أُبديت تعليقات مفيدة للخبير المستقل الذي وضعها في اعتباره عند صياغته للتنقيح الذي أعده.
    He requested the Secretariat to submit in a formal meeting of the Committee written responses to the comments made by delegations on the matter. UN وطلب من الأمانة العامة أن تقدم، في جلسة رسمية للجنة الخامسة، ردودا خطية على التعليقات التي أدلت بها الوفود بشأن هذه المسألة.
    The panellists then responded to the comments made and questions raised during the dialogue. UN ورد فريق المناقشة على التعليقات التي قدمت واﻷسئلة التي طرحت في أثناء الحوار.
    Taking into account the comments made at this session, the draft documents will be revised and posted on the UNICEF Internet site within six weeks after the session. UN ومع أخذ التعليقات التي أبديت خلال هذه الدورة في الاعتبار، سيجري تنقيح مشاريع الوثائق ونشرها في الموقع الشبكي لليونيسيف، خلال الأسابيع الستة اللاحقة لانعقاد الدورة.
    Taking into account the comments made at this session, the draft documents will be revised and posted on the UNICEF website within six weeks of the session. UN ومع أخذ التعليقات التي أبديت خلال هذه الدورة في الاعتبار، سيجري تنقيح مشاريع الوثائق ونشرها في الموقع الشبكي، خلال الأسابيع الستة السابقة لانعقاد الدورة.
    Taking into account the comments made at this session, the draft documents will be revised and posted on the UNICEF website within six weeks of the session. UN ومع أخذ التعليقات التي أبديت خلال هذه الدورة في الاعتبار، سيجري تنقيح مشاريع الوثائق ونشرها في الموقع الشبكي، خلال الأسابيع الستة السابقة لانعقاد الدورة.
    The Secretary-General responded to the comments made. UN وأجاب اﻷمين العام عن التعليقات التي أبديت.
    The Operational Strategy has already been revised in light of the comments made at the second Conference of the Parties. UN وقد سبق أن نقحت الاستراتيجية التنفيذية في ضوء التعليقات المقدمة في مؤتمر الأطراف الثاني.
    the comments made prior to and during the fifteenth session of the GGE remain valid. UN ولا تزال التعليقات المقدمة قبل الدورة الخامسة عشرة لفريق الخبراء الحكوميين وأثناءها سارية.
    Second, he stated that paragraph 2 of the draft Norms concerning non-discrimination included the comments made on gender mainstreaming. UN وذكر ثانياً أن الفقرة 2 من مشروع القواعد بشأن عدم التمييز تتضمن التعليقات المقدمة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    the comments made in paragraphs 6-9 above as regards the results-based presentation also apply to UNIFEM. UN وتنطبق على الصندوق الإنمائي للمرأة أيضا التعليقات الواردة في الفقرات من 6 إلى 9 أعلاه بشأن العرض القائم على النتائج.
    the comments made in paragraphs 8, 9 and 10 above apply. UN وتسري هنا التعليقات الواردة في الفقرات 8 و 9 و 10 أعلاه.
    He also noted that he was inclined to defer referral of the draft guidelines to the Drafting Committee until next year, as he would be afforded an opportunity to reformulate parts thereof in the light of the comments made. UN وأشار المقرر الخاص أيضاً إلى أنه يميل إلى أن يؤجل إلى العام المقبل إحالة مشروع المبادئ التوجيهية إلى لجنة الصياغة لأن ذلك سيتيح له فرصة لإعادة صياغة بعض أجزاء المشروع في ضوء التعليقات التي أُبديت.
    It also associated itself with most of the comments made by the delegations of Brazil, Argentina and Haiti. UN كما يعلن انضمامه أيضا إلى معظم التعليقات التي أدلت بها وفود البرازيل والأرجنتين وهايتي.
    The panellists then responded to the comments made and questions raised during the dialogue. UN ورد فريق المناقشة على التعليقات التي قدمت واﻷسئلة التي طرحت في أثناء الحوار.
    Our delegation acknowledges and takes note of the concept of constitutional control and firmly associates itself with the comments made on that subject. UN ووفدنا يقر ويحيط علما بمفهوم الرقابة الدستوريـــة ويوافق تماما على الملاحظات التي أبديت حول هـــذا الموضوع.
    89. Referring to the comments made earlier by the representative of Algeria, he noted the absence of concrete proposals. UN 89 - وتناول التعليقات التي أدلى بها سابقا ممثل الجزائر، فأشار إلى عدم وجود أية مقترحات ملموسة.
    Further statements were made by the Vice-President of the World Bank and the Deputy Prime Minister of Guinea-Bissau in response to the comments made. UN وأدلى كل من نائب رئيس البنك الدولي ونائب رئيس وزراء غينيا - بيساو ببيان آخر ردا على التعليقات المبداة.
    Much work remains, and we will be guided by the comments made here at this important moment. UN ولا يزال أمامنا عمل كثير، وسنهتدي فيه بالتعليقات التي أبديت هنا في هذه اللحظة الهامة.
    The secretariat had taken note with great attention of the comments made during the thirteenth executive session on several aspects of the future work. UN وأضاف أن اﻷمانة أحاطت علما باهتمام كبير بالتعليقات التي أُبديت أثناء الدورة التنفيذية الثالثة عشرة بشأن جوانب عديدة من اﻷعمال المقبلة.
    the comments made on the proposed critical areas of concern are given below. UN ١٦ - ترد فيما يلي التعليقات التي أدلي بها على مجالات الاهتمام الحاسمة المقترحة:
    In that connection, we agree with some of the comments made earlier by the representative of Chile regarding the legal validity of the 2005 World Summit Outcome. UN وفي هذا الصدد، نتفق مع بعض التعليقات التي أبداها في وقت سابق ممثل شيلي بشأن القوة القانونية للبيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    The Secretariat would take due account of all the comments made during the debate. UN وقال إن الأمانة ستولي الاعتبار الواجب إلى جميع التعليقات التي أُدلي بها أثناء المناقشة.
    511. Liechtenstein indicated that it had taken note of the comments made and that the report would be taken back home. UN 511- أشارت ليختنشتاين إلى أنها قد أحاطت علماًً بالتعليقات المقدمة وأن التقرير سيجري تناوله على الصعيد المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد