Finally, allow me to draw the Committee's attention to the important issue of the relationship between armed violence and development. | UN | وختاما، أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى تلك المسألة الهامة المتمثلة في العلاقة بين العنف المسلح والتنمية. |
He drew the Committee's attention to chapter II of the report, which contained an overview of the Board's recommendations and decisions. | UN | ووجه انتباه اللجنة إلى الفصل الثاني من التقرير، الذي يتضمن لمحة عامة عن توصيات المجلس وقراراته. |
The Chairman drew the Committee's attention to the draft resolutions submitted under agenda items 29 and 30. | UN | استرعى الرئيس انتباه اللجنة إلى مشاريع القرارات المقدمة في إطار البندين 29 و 30. |
In accordance with rule 27 of the Committee's rules of procedure, the Secretariat drew the Committee's attention to the financial implications of this decision. | UN | وعملاً بالمادة 47 من النظام الداخلي للجنة، استرعت الأمانة اهتمام اللجنة إلى الآثار المالية المترتبة على هذا القرار. |
The CHAIRMAN drew the Committee's attention to the statement of programme budget implications contained in document A/C.2/50/L.26. | UN | ٣٥ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة الى بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الوارد في الوثيقة A/C.2/50/L.26. |
We direct the Committee's attention to the information on measures taken in this connection that is provided in the discussion of article 2(2) above. | UN | ونحيل نظر اللجنة إلى الإجراءات والتدابير الموضحة أعلاه في هذا التقرير في إطار الفقرة 2 من المادة 2. |
In that regard, I would like to draw the Committee's attention to some figures. | UN | وفي هذا الشأن، أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى بعض الأرقام. |
Before I go any further, I would like to draw the Committee's attention to a small technical change in the conference room paper. | UN | وقبل أن استمر، أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى تغيير فني طفيف في ورقة غرفة الاجتماعات. |
As for the allegations about falsehoods in the statement made by the Armenian ambassador, I should like to draw the Committee's attention to the following points. | UN | وفيما يتعلق بادعاءات التزييف في بيان سفير أرمينيا، أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى النقاط الآتية. |
In that regard, he drew the Committee's attention to a minor error in the document. | UN | وفي هذا الصدد، وجه انتباه اللجنة إلى خطأ طفيف ودر في الوثيقة. |
In that regard, he drew the Committee's attention to a minor error in the document. | UN | وفي هذا الصدد، وجه انتباه اللجنة إلى خطأ طفيف ودر في الوثيقة. |
It would, however, like to draw the Committee's attention to the following: | UN | بيد أنه يجدر توجيه انتباه اللجنة إلى العناصر التالية: |
She drew the Committee's attention to the statement made in that regard by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. | UN | ولفتت انتباه اللجنة إلى البيان الصادر بهذا الشأن عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
He drew the Committee's attention to a number of editorial changes. | UN | ووجه انتباه اللجنة إلى عدد من التغييرات التحريرية. |
He wished to draw the Committee's attention to the observations made in paragraph 25 of the Advisory Committee's report. | UN | واسترعى السيد مسيلي انتباه اللجنة إلى التعليقات الواردة في الفقرة 25. |
He drew the Committee's attention to the definitions of terms used in the draft legislation given in the written replies. | UN | ولفت انتباه اللجنة إلى تعريفات المصطلحات المستخدمة في مشروع القانون المقدم في الردود الخطية. |
The explanation of position was merely an effort to draw the Committee's attention to the continued expansion of the agenda. | UN | وقال إن شرح الموقف هو مجرد جهد لتوجيه انتباه اللجنة إلى تواصل اتساع جدول الأعمال. |
He drew the Committee's attention to Recommendation 1 in that regard. | UN | كما أنه لفت انتباه اللجنة إلى التوصية 1 في هذا الصدد. |
He drew the Committee's attention to the table on pages 23 and 24 of his delegation's written replies, containing details of such convictions. | UN | واسترعى اهتمام اللجنة إلى الجدول الوارد في الصفحتين 23 و24 بشأن ردود وفده الخطية التي تتضمن تفاصيل هذه الإدانات. |
The CHAIRMAN drew the Committee's attention to the draft revised criteria for accreditation of NGOs. | UN | ٤٢ - الرئيس: استرعى انتباه اللجنة الى مشروع المعايير المنقحة لاعتماد المنظمات غير الحكومية. |
Lastly, he drew the Committee's attention to the conclusions and recommendations contained in section III of the progress report. | UN | وأخيرا، لفت نظر اللجنة إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفرع الثالث من التقرير المرحلي. |
6. The Chairman drew the Committee's attention to paragraph 19 of the Secretary-General's memorandum. | UN | 6 - الرئيس: لفت انتباه المكتب إلى الفقرة 19 من مذكرة الأمين العام. |
The Rapporteur reported on consultations held and drew the Committee's attention to the text of a draft resolution, which was circulated in an informal paper. | UN | نقل المقرر معلومات عن المشاورات التي عقدت ولفت انتباه أعضاء اللجنة إلى نص مشروع قرار عُمم في ورقة غير رسمية. |
Lastly, he drew the Committee's attention to the various efficiency measures described in the documents submitted under agenda item 116. | UN | واختتم كلمته باسترعاء نظر اللجنة الى التدابير العديدة الرامية الى زيادة الكفاءة التي تناولتها الوثائق المقدمة فيما يتعلق بالبند ١١٦. |
The representative of Kazakhistan drew the Committee's attention to an error in the Russian language version. | UN | ووجه ممثل كازاخستان اهتمام اللجنة الى خطأ ورد في نص الترجمة الروسية لمشروع القرار. |
I should now like to draw the Committee's attention to the following new elements contained in the draft resolution before it. | UN | أود الآن أن أوجه عناية اللجنة إلى العناصر الجديدة التالية الواردة في مشروع القرار المعروض عليها. |