ويكيبيديا

    "the committee agreed that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واتفقت اللجنة على أن
        
    • وافقت اللجنة على أن
        
    • ووافقت اللجنة على أن
        
    • اتفقت اللجنة على أن
        
    • واتفقت اللجنة على أنه
        
    • ووافقت اللجنة على أنه
        
    • وافقت اللجنة على أنه
        
    • وأقرت اللجنة بأن
        
    • اتفقت اللجنة على أنه
        
    • اللجنة توافق على أن
        
    • واتفق أعضاء اللجنة على أن
        
    • واتَّفقت اللجنة على أن
        
    • اللجنة وافقت على أن
        
    • كما اتفقت اللجنة
        
    • اتَّفقت اللجنة على أن
        
    the Committee agreed that such implications should be taken into account in the review of any such change. UN واتفقت اللجنة على أن تؤخذ هذه اﻵثار في الاعتبار لدى استعراض أي تغيير من هذا النوع.
    the Committee agreed that the following items merit further discussion: UN واتفقت اللجنة على أن البنود التالية تستحق مواصلة النقاش:
    46. the Committee agreed that the programme of work for the biennium 2009-2010 should be as follows: UN 46 - وافقت اللجنة على أن يكون برنامج العمل لفترة السنتين 2009-2010 على النحو التالي:
    the Committee agreed that elaboration of the proposal would involve technical issues. UN ووافقت اللجنة على أن وضع تفاصيل الاقتراح سينطوي على مسائل فنية.
    After considering all relevant data, the Committee agreed that prudence dictated that most of the surplus should be retained. UN وبعد النظر في جميع البيانات ذات الصلة، اتفقت اللجنة على أن الحكمة تقتضي الإبقاء على معظم الفائض.
    the Committee agreed that it could consider the matter at a future session on the basis of any guidance from the General Assembly. UN واتفقت اللجنة على أنه يمكن النظر في المسألة في دورة مقبلة على أساس أي توجيهات تقدمها الجمعية العامة في هذا الشأن.
    the Committee agreed that the text should not be amended. UN ووافقت اللجنة على أنه ينبغي عدم تعديل النص.
    the Committee agreed that the Office would also launch a support campaign for the centres among space-related institutions and relevant companies. UN واتفقت اللجنة على أن يباشر المكتب أيضا تنظيم حملة دعم لصالح المراكز لدى المؤسسات المعنية بالفضاء والشركات ذات الصلة.
    the Committee agreed that satisfactory responses had been provided to all the comments. UN واتفقت اللجنة على أن ردوداً مرضية قدمت بشأن جميع التعليقات.
    the Committee agreed that the provisional observer status could be extended for an additional year, if necessary. UN واتفقت اللجنة على أن صفة المراقب المؤقتة يمكن أن تمدد سنة إضافية إذا اقتضى الأمر ذلك.
    Accordingly, the Committee agreed that multi-year payment plans could be a useful tool in reducing arrears to the Organization in the case of those Member States which seek a rescheduling of the payment of their arrears. UN وبناء على ذلك، وافقت اللجنة على أن خطط السداد المتعددة السنوات قد تمثل أداة مفيدة لتخفيض قيمة المتأخرات المستحقة للمنظمة في الحالات التي تسعى فيها الدول الأعضاء إلى إعادة جدولة دفع متأخراتها.
    43. the Committee agreed that the programme of work for the biennium 2007-2008 should be as follows: UN 43 - وافقت اللجنة على أن يكون برنامج العمل لفترة السنتين 2007-2008 على النحو التالي:
    41. the Committee agreed that the programme of work for the biennium 20052006 should be as follows: UN 41 - وافقت اللجنة على أن يكون برنامج العمل لفترة السنتين 2005-2006 على النحو التالي:
    The task group had therefore concluded that the notification had met all the criteria in Annex II. the Committee agreed that the notification from Canada had met all the criteria in Annex II to the Convention. UN ولهذا خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني. ووافقت اللجنة على أن الإخطار الوارد من كندا قد استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    the Committee agreed that the notification from Thailand had not met all the criteria in Annex II to the Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من تايلند لم يستوف جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    the Committee agreed that the notification from Uruguay had not met all the criteria of Annex II to the Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من أوروغواي لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    In this connection, the Committee agreed that it was important to identify specific new priority areas where additional efforts could have a greater impact on enhancing space awareness, not only among young people but also among a broader audience. UN وفي هذا السياق، اتفقت اللجنة على أن من المهم تعيين مجالات أولوية محددة جديدة يمكن أن تحقق فيها الجهود الإضافية أثرا أقوى على نشر الوعي بالفضاء، لا بين الشباب فحسب، بل أيضا بين جمهور أوسع.
    the Committee agreed that the workplan would apply to the work of all intersessional working groups on chemicals. UN وقد اتفقت اللجنة على أن تطبق خطة العمل على أعمال كل الأفرقة العاملة فيما بين الدورات بشأن المواد الكيميائية.
    the Committee agreed that Member States should provide full support to the action teams in conducting their work. UN واتفقت اللجنة على أنه ينبغي للدول الأعضاء أن توفر الدعم الكامل لأفرقة العمل في أداء عملها.
    the Committee agreed that the text should not be amended. UN ووافقت اللجنة على أنه ينبغي عدم تعديل النص.
    With regard to the ultimate purpose of the report, the Committee agreed that it should contribute to the elaboration of specific recommendations to be implemented with the support of ECCAS and other partners. UN وفيما يتعلق بهدف هذا التقرير وافقت اللجنة على أنه ينبغي أن تساهم في صياغة التوصيات العملية والتي يتعين تنفيذها بدعم من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وشركاء آخرين.
    the Committee agreed that the subject matter of a particular general comment would influence the overall structure of that comment and observed that the outline was not intended to be strictly adhered to. UN وأقرت اللجنة بأن موضوع أي تعليق عام معين سيؤثر في الهيكل العام لذلك التعليق، مشيرةً إلى أنه ليس مقصوداً التقيد بالخطوط العريضة تقيداً صارماً.
    " the Committee agreed that it would be very positive if one or more experts would belong to the Committee and the Subcommittee at the same time, as that would facilitate cooperation and coordination. UN اتفقت اللجنة على أنه سيكون من الأمور الإيجابية للغاية وجود خبير واحد أو أكثر كعضو في اللجنة وفي اللجنة الفرعية في آن، لأن ذلك من شأنه أن ييسر التعاون والتنسيق بينهما.
    The Chairperson said that, if she heard no objection, she would take it that the Committee agreed that the question of future work on financial contracts after adoption of the draft Guide should be raised with the Commission in due course. UN 79- الرئيسة قالت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض فستعتبر أن اللجنة توافق على أن مسألة العمل المستقبلي بشأن العقود المالية بعد اعتماد مشروع الدليل ينبغي أن يثار مع الأونسيترال في الوقت المناسب.
    The members of the Committee agreed that that role did not present a conflict of interest situation, but could carry the appearance of a conflict of interest. UN واتفق أعضاء اللجنة على أن ذلك الدور لا يمثل حالة تضارب في المصالح، ولكنه قد يبدو منطويا على هذا التضارب.
    the Committee agreed that the group should present, under the leadership of Canada, its method and programme of work, including a concrete timeline, to the Working Group of the Whole of the Subcommittee for its consideration at the next session of the Subcommittee, in 2015. UN واتَّفقت اللجنة على أن يعرض فريق الخبراء، بقيادة كندا، أسلوب وبرنامج عمله، بما في ذلك جدول زمني واقعي، على نظر الفريق العامل الجامع للجنة الفرعية في دورة اللجنة الفرعية القادمة في عام 2015.
    This was considered all the more pressing, as the Committee agreed that the Millennium Development Goals provided a unique opportunity to both build capacity at the national level and improve cooperation at the international level. UN وارتُئي أن مما يزيد من إلحاح هذا الأمر أن اللجنة وافقت على أن الأهداف الإنمائية للألفية تتيح فرصة فريدة لبناء القدرات على الصعيد الوطني وتحسين التعاون على الصعيد الدولي على السواء.
    the Committee agreed that it also had an important role to play in promoting acceptance of the existing United Nations treaties on outer space and in encouraging States to develop national space legislation. UN كما اتفقت اللجنة على أن لها دورا هاما أيضا عليها القيام به في تعزيز قبول المعاهدات الحالية لدى الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي، وفي تشجيع الدول على سن تشريعات وطنية بشأن الفضاء.
    In that regard, the Committee agreed that a planning meeting for interested delegations should be held on the margins of the fiftieth session of the Scientific and Technical Subcommittee. UN وفي هذا الصدد، اتَّفقت اللجنة على أن يعقد اجتماع للتخطيط لهذا النشاط تشارك فيه الوفود المهتمة على هامش الدورة الخمسين للجنة الفرعية العلمية والتقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد