the Committee concluded that the considerations that led to the regulatory action were applicable also to other regions. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن الاعتبارات التي أدت إلى اتخاذ الإجراء التنظيمي تنطبق كذلك على مناطق أخرى. |
In sum, the Committee concluded that urgent action was called for in the following areas, among others: | UN | وخلصت اللجنة إلى أنه، يلزم بوجه عام اتخاذ إجراءات عاجلة في مجالات منها ما يلي: |
In the circumstances, the Committee concluded that he had failed sufficiently to substantiate this claim, for purposes of admissibility. | UN | وفي هذه الظروف، خلصت اللجنة إلى أنه لم يدعم هذا الادعاء بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية. |
In the circumstances, the Committee concluded that he had failed sufficiently to substantiate this claim, for purposes of admissibility. | UN | وفي هذه الظروف، خلصت اللجنة إلى أنه لم يدعم هذا الادعاء بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية. |
Last year, the Committee concluded the final phase, adopting 54 draft resolutions and four draft decisions, in four meetings. | UN | وفي السنة الماضية، اختتمت اللجنة المرحلة النهائية، باعتماد 54 مشروع قرار وأربعة مشاريع مقررات، في أربع جلسات. |
the Committee concluded its debate on agenda item 77. | UN | واختتمت اللجنة مناقشتها للبند 77 من جدول الأعمال. |
In the absence of any justification for the lengthy pre-trial detention, the Committee concluded that article 9, paragraph 3, had been violated. | UN | وخلصت اللجنة إلى أنه في غياب أي مبرر للاحتجاز المطول السابق للمحاكمة، تكون الفقرة ٣ من المادة ٩ قد انتهكت. |
the Committee concluded that the absence of such remedy amounted to a violation of article 2, paragraph 3, read together with article 8. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن عدم وجود سبيل انتصاف متاح يشكل انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 2، مقترنة بالمادة 8 من العهد. |
the Committee concluded that the State party had breached the complainant's right to enjoy her own culture together with the other members of her group. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن الدولة الطرف انتهكت حق صاحبة الشكوى في التمتع بثقافتها مع أعضاء جماعتها الآخرين. |
the Committee concluded that the provisions of article 1 of the Optional Protocol did not preclude the consideration of the communication. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن أحكام المادة 1 من البروتوكول الاختياري لا تمنعها من النظر في البلاغ. |
the Committee concluded that the provisions of article 1 of the Optional Protocol did not preclude the consideration of the communication. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن أحكام المادة 1 من البروتوكول الاختياري لا تمنعها من النظر في البلاغ. |
Consequently, the Committee concluded that the facts before it revealed a violation of article 16 of the Covenant. | UN | وبالتالي، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للمادة 16 من العهد. |
Consequently, the Committee concluded that the facts before it revealed a violation of article 16 of the Covenant. | UN | وبالتالي، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للمادة 16 من العهد. |
In the circumstances, the Committee concluded that article 14 of the Covenant was breached as a whole. | UN | وفي ظل هذه الظروف، خلصت اللجنة إلى حدوث إخلال بمجمل أحكام المادة 14 من العهد. |
In 2012, the Committee concluded two further rounds of such reviews. | UN | وفي عام 2012، اختتمت اللجنة جولتين أخريين من هذه الاستعراضات. |
In the absence of speakers, the Committee concluded its general discussion on these statements of programme budget implications. | UN | ونظرا لعدم وجود متكلمين، اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذه البيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
the Committee concluded its debate on agenda item 75. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها بشأن البند 75 من جدول الأعمال. |
the Committee concluded its debate on agenda item 82. | UN | واختتمت اللجنة مناقشتها للبند 82 من جدول الأعمال. |
the Committee concluded its debate on agenda item 81. | UN | واختتمت اللجنة مناقشتها للبند 81 من جدول الأعمال. |
Accordingly, the Committee concluded that the authors' rights under article 19, paragraph 2, had been violated. | UN | وعليه، استنتجت اللجنة أن حقوق صاحبي البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 19 قد انتهكت. |
the Committee concluded that article 19 had been violated in the author's case. | UN | واستنتجت اللجنة أن المادة ١٩ انتهكت في قضية صاحب الرسالة. |
the Committee concluded that this allegation had not been substantiated, for purposes of admissibility. | UN | وانتهت اللجنة إلى أن هذا الادعاء لا يقوم على أساس يسمح بمقبوليته. |
the Committee concluded that these conditions did not apply and was therefore not in a position to recommend a change in the rate of assessment of the United Arab Emirates. | UN | وخلُصت اللجنة إلى أن هذه الشروط لا تنطبق وأنها لا تستطيع بالتالي أن توصي بتغيير معدل اشتراكات الإمارات العربية المتحدة. |
The State party breached its obligations under the Optional Protocol by executing the alleged victim before the Committee concluded its consideration of the communication. | UN | وعليه، فإن الدولة الطرف انتهكت التزاماتها بموجب البروتوكول الاختياري بإعدام الضحية المزعومة قبل أن تفرغ اللجنة من نظرها في البلاغ. |
the Committee concluded that the failure of Liberia to pay the minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control. | UN | وخلصت إلى أن عدم تسديد ليبريا المبلغ اللازم كحد أدنى لتفادي تطبيق المادة 19 ناشئ عن ظروف خارجة عن إرادتها. |
Consequently, the Committee concluded that the facts before it disclosed a violation of article 16 of the Covenant. | UN | وبالتالي خلُصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها في هذا البلاغ تنمُّ عن وقوع انتهاك للمادة 16 من العهد. |
Accordingly, the Committee concluded that the complainant's removal to that country would not constitute a breach of article 3 of the Convention. | UN | وعليه، انتهت اللجنة إلى أن ترحيل صاحب الشكوى إلى ذلك البلد لا يشكل خرقا لأحكام المادة 3 من الاتفاقية. |
Last year the Committee concluded the final phase, adopting 49 draft resolutions and five draft decisions, in four meetings. | UN | وفي العام الماضي، أنهت اللجنة المرحلة النهائية واعتمدت 49 مشروع قرار وخمسة مشاريع مقررات، في أربع جلسات. |
Consequently, the Committee concluded that no violation of the Convention had been shown. | UN | ومن ثم خلصت اللجنة الى أنه لم يظهر وجود انتهاك للاتفاقية. |
the Committee concluded that a much higher level of commitment and resources at all levels was necessary to overcome the crisis facing many countries of the continent. | UN | وخلصت اللجنة الى أنه يلزم مستوى أعلى كثيرا من الالتزام والموارد على جميع المستويات للتغلب على اﻷزمة التي تواجهها بلدان عديدة في تلك القارة. |