ويكيبيديا

    "the committee recommended that the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأوصت اللجنة بأن
        
    • أوصت اللجنة بأن
        
    • وأوصت اللجنة أن
        
    • وتوصي اللجنة بأن
        
    • اللجنة أوصت
        
    • وقد أوصت اللجنة
        
    • أوصت بأن يقوم
        
    • وأوصت اللجنة أيضا
        
    • وأوصت اللجنة بأنه
        
    • أوصت اللجنة أن
        
    • أوصت اللجنة بتقديم
        
    • أوصت فيه اللجنة بإحالة
        
    • فقد أوصت اللجنة
        
    the Committee recommended that the compilation of all relevant data and information be started as soon as possible. UN وأوصت اللجنة بأن يبدأ في أسرع وقت ممكن تجميع كل البيانات والمعلومات ذات الصلة.
    When making such submissions the Committee recommended that the Secretariat focus on cases: UN وأوصت اللجنة بأن تركز الأمانة في إعداد المذكّرات على ما يلي:
    the Committee recommended that the General Assembly continue to encourage Member States to submit the required statistical information under the 1993 SNA in the first quarter of each year. UN وأوصت اللجنة بأن تواصل الجمعية العامة تشجيع الدول الأعضاء على تقديم المعلومات الإحصائية المطلوبة بموجب نظام الحسابات القومية لعام 1993 في الربع الأول من كل سنة.
    In this regard, the Committee recommended that the United Nations system articulate a strategic operational framework for supporting its implementation. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة بأن تصوغ منظومة الأمم المتحدة إطار عمل استراتيجي تنفيذي لدعم تنفيذ الشراكة.
    425. the Committee recommended that the Chairperson or an alternate should attend the following meetings in 2000: UN 425 - أوصت اللجنة بأن تحضر الرئيسة أو مناوبة لها الاجتماعات التالية في عام 2000:
    the Committee recommended that the General Assembly might wish to request that the Secretary-General, while ensuring that the review process remains sufficiently rigorous, identify other options for streamlining it. UN وأوصت اللجنة بأن الجمعية العامة قد تود أن تطلب إلى الأمين العام، مع الإبقاء على عملية الاستعراض صارمة بما فيه الكفاية، أن يحدد خيارات أخرى لتبسيطها.
    the Committee recommended that the Secretary-General should be invited to give further consideration to this matter. UN وأوصت اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام إيلاء المزيد من النظر إلى هذه المسألة.
    the Committee recommended that the issue should continue to be examined by the Interim Chemical Review Committee on the basis of specific cases. UN وأوصت اللجنة بأن تظل المسألة موضع نظر اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية على أساس حالات محددة.
    197. the Committee recommended that the General Assembly, at its fifty-seventh session, further consider paragraph 17.21 of the programme. UN 197 وأوصت اللجنة بأن تواصل الجمعية العامة خلال دورتها السابعة والخمسين النظر في الفقرة 17-21 من البرنامج.
    the Committee recommended that the practice should continue, when justified on substantive grounds. UN وأوصت اللجنة بأن يستمر العمل بهذه الممارسة، حيثما وجدت مبررات واقعية لها.
    the Committee recommended that the results of the evaluation be reflected in the next budget submission on the support account. UN وأوصت اللجنة بأن تنعكس نتائج التقييم في وثيقة الميزانية التالية عن حساب الدعم.
    228. the Committee recommended that the Programme be fully involved in and operate within the United Nations development assistance framework. UN ٨٢٢ - وأوصت اللجنة بأن يشترك البرنامج اشتراكا كاملا، وأن يعمل في إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    389. the Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to continue implementing the remaining recommendations. UN 389 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة تنفيذ باقي التوصيات.
    the Committee recommended that the Danish Government adopt a policy protecting female graduates against discrimination. UN وأوصت اللجنة بأن تعتمد الحكومة الدانمركية سياسة تحمي الخريجات من التمييز.
    the Committee recommended that the General Assembly encourage Member States in arrears to consider submitting payment plans. UN وأوصت اللجنة بأن تشجع الجمعية العامة الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على النظر في مسألة تقديم خطط لتسديد المتأخرات.
    the Committee recommended that the State party adopt effective measures to prevent proceedings from being unduly prolonged and to ensure that individuals are not obliged to initiate a new judicial action to claim compensation. UN وأوصت اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير فعالة تحول دون إطالة سير الدعوى على نحو لا مبرر لـه وأن تضمن عدم إجبار الأفراد على رفع دعاوى قضائية جديدة للمطالبة بالتعويض.
    425. the Committee recommended that the Chairperson or an alternate should attend the following meetings in 2000: UN 425 - أوصت اللجنة بأن تحضر الرئيسة أو مناوبة لها الاجتماعات التالية في عام 2000:
    In this connection, the Committee recommended that the Secretary-General be requested to provide information on the submission of such plans to the Assembly, through the Committee on Contributions. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يوفر معلومات عن تقديم مثل هذه الخطط إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة الاشتراكات.
    In respect of rule 5, the Committee recommended that the Review Conference should elect a Chairman and two Vice-Chairmen of the Drafting Committee. UN وفيما يتعلق بالمادة 5، أوصت اللجنة بأن ينتخب المؤتمر الاستعراضي رئيساً للجنة الصياغة ونائبين للرئيس.
    In addition, the Committee recommended that the organizations of the United Nations system address the need to develop a generally accepted methodology for the international comparison of energy efficiencies in its various uses. UN وفضلا عن ذلك، أوصت اللجنة بأن تتصدى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة للحاجة إلى وضع منهجية تلقى قبولا عاما ويستعان بها في المقارنة بين مختلف استخدامات الطاقة من حيث مدى الكفاءة.
    93. the Committee recommended that the General Assembly fix a rate of assessment for Argentina of 0.969 per cent in 2003 as an ad hoc adjustment. UN 93 - وأوصت اللجنة أن تثبت الجمعية العامة معدلا للنصيب المقرر على الأرجنتين نسبته 0.969 في المائة في عام 2003 كتسوية مخصصة لها.
    the Committee recommended that the Mission should explore the possibility of using existing stock from the United Nations before making new acquisitions. UN وتوصي اللجنة بأن تستكشف البعثة إمكانية استخدام المخزون القائم الموفر من اﻷمم المتحدة قبل شراء أي قطع جديدة.
    the Committee recommended that the General Assembly should approve the programme narrative of section 4 without modifications. UN وإن اللجنة أوصت بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب ٤ دون تعديلات.
    the Committee recommended that the Conference should examine such questions as: UN وقد أوصت اللجنة أن يعكف المؤتمر على معالجة المسائل التالية:
    Recalling the importance to the subregion's peace and security of the protocol relating to the Council for Peace and Security in Central Africa (COPAX) and the Mutual Assistance Pact concluded in Malabo in February 2000 among the countries of Central Africa, the Committee recommended that the Bureau should draw the attention of those countries which had not already done so to the need to sign and/or ratify those instruments. UN وإذ أشارت اللجنة إلى أهمية البروتوكول المتعلق بمجلس السلام والأمن لوسط أفريقيا وميثاق المساعدة المتبادلة المبرم في مالابو في شباط/فبراير 2000 فيما بين بلدان وسط أفريقيا لتحقيق السلام في المنطقة الفرعية، أوصت بأن يقوم المكتب بلفت اهتمام البلدان التي لم توقع و/أو تصادق بعد على هذين الصكين إلى ضرورة قيامها بذلك.
    In addition, the Committee recommended that the OIOS Investigations Division should prepare workplans addressing its existing investigation caseload; UN وأوصت اللجنة أيضا بأن تعدّ شعبة التحقيقات، التابعة للمكتب، خطط عمل للاضطلاع بعبء العمل الذي تمثله التحقيقات الجارية؛
    the Committee recommended that the contributions related to the increase of $105,327 should be spread over the next two bienniums. UN وأوصت اللجنة بأنه ينبغي أن تُوَزَّع على فترتي السنتين القادمتين الاشتراكات المتعلقة بالزيادة البالغة 327 105 دولاراً.
    565. the Committee recommended that the triennial review and its conclusions thereon be submitted to the Commission on the Status of Women for review and action, as appropriate. UN 565 - أوصت اللجنة بتقديم الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات، واستنتاجاتها بشأنه، إلى لجنة وضع المرأة، للنظر فيه واتخاذ ما يلزم من إجراءات بشأنه، بحسب الاقتضاء.
    At its twelfth special session, in 1982, the General Assembly approved the report of the Ad Hoc Committee of the Twelfth Special Session as the Concluding Document of that session, in which the Committee recommended that the items on which the special session had not reached decisions be taken up at the thirty-seventh session of the Assembly for further consideration (decision S-12/24). UN وافقت الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائيـة الثانية عشرة المعقودة عام 1982، على تقرير اللجنة المخصصة للدورة الاستثنائية الثانية عشرة بوصفه وثيقة اختتام الدورة، الذي أوصت فيه اللجنة بإحالة البنود التي لم تتوصل الدورة الاستثنائية إلى قرارات بشأنها، إلى دورة الجمعية العامة السابعة والثلاثين لمواصلة النظر فيها (المقرر دإ-12/24).
    Furthermore, the Committee recommended that the Government start to train Academy graduates in antinarcotics and criminal investigation so as to incorporate them into the corresponding divisions of the National Civil Police. UN وفضلا عن ذلك، فقد أوصت اللجنة بأن تبدأ الحكومة بتدريب خريجي اﻷكاديمية في مجال مكافحة المخدرات والتحقيقات الجنائية بغية دمجهم في الشعبتين المعنيتين بذلك في الشرطة المدنية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد