ويكيبيديا

    "the committee trusts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واللجنة على ثقة
        
    • وتثق اللجنة في
        
    • وتأمل اللجنة في
        
    • واللجنة واثقة من
        
    • واللجنة الاستشارية على ثقة
        
    • وتعرب اللجنة عن ثقتها في
        
    • تثق اللجنة في
        
    • وتعتقد اللجنة
        
    • اللجنة على ثقة
        
    • وتأمل اللجنة الاستشارية في
        
    • وترجو اللجنة
        
    • واللجنة على يقين
        
    • واللجنة الاستشارية واثقة
        
    • واللجنة تثق في
        
    • تثق اللجنة الاستشارية
        
    the Committee trusts that the mission will address the underlying issues that hampered timely implementation of quick-impact projects. UN واللجنة على ثقة من أن البعثة ستعالج القضايا الأساسية التي تعيق التنفيذ الآني لمشاريع الأثر السريع.
    the Committee trusts that steps will be taken to avoid establishing an overly complex bureaucracy for this purpose. UN واللجنة على ثقة بأنه سوف يتم القيام بخطوات لاجتناب انشاء أسلوب بيروقراطي معقد بدرجة مغالى فيها.
    the Committee trusts that lessons learned in the liquidation of missions, will be applied in future liquidations of other missions. UN واللجنة على ثقة من أن الدروس المستفادة في تصفية البعثات سيتم تطبيقها في تصفية البعثات الأخرى في المستقبل.
    the Committee trusts that every effort will be made to offset any additional expenditures arising from the exercise. UN وتثق اللجنة في أنه لن يدخر وسعا في استيعاب أي نفقات إضافية تنشأ عن هذه العملية.
    the Committee trusts that existing mechanisms for monitoring managerial performance will be applied to address any shortcomings. UN وتأمل اللجنة في أن يتم تطبيق الآليات القائمة لرصد الأداء الإداري لمعالجة أي أوجه قصور.
    the Committee trusts that all outstanding claims will be settled expeditiously. UN واللجنة واثقة من أن جميع المطالبات غير المسددة ستسوى بسرعة.
    the Committee trusts that this matter will be clarified in the narrative of future programme budget proposals. UN واللجنة على ثقة من أنه سيتم توضيح هذه المسألة في سرد الميزانيات البرنامجية المقترحة مستقبلا.
    the Committee trusts that these studies will lead to an effective reprioritization of the activities of the Department. UN واللجنة على ثقة أن هاتين الدراستين ستفضيان إلى إعادة ترتيب أولويات أنشطة الإدارة على نحو فعال.
    the Committee trusts that future reporting by the Secretary-General will contribute to a solution to the problem. UN واللجنة على ثقة بأن تقارير الأمين العام في المستقبل ستسهم في إيجاد حل لهذه المشكلة.
    the Committee trusts that the outstanding claims will be settled expeditiously. UN واللجنة على ثقة أن المطالبات المعلقة ستسوى في وقت سريع.
    the Committee trusts that the outstanding claims will be settled expeditiously. UN واللجنة على ثقة من أن جميع المطالبات التي لم ينظر فيها بعد ستسوى على وجه السرعة.
    the Committee trusts that the confidentiality of information regarding troop- and police-contributing countries contained in the web module will be strictly maintained. UN واللجنة على ثقة بالحفاظ التام على سرية ما تحتوي عليه وحدة الإنترنت من معلومات تخصّ البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة.
    the Committee trusts that the circumstances leading to this situation have been fully investigated and appropriate action taken. UN واللجنة على ثقة من أنه تم التحقيق بشكل كامل في الظروف التي أدت إلى هذا الوضع واتخاذ الإجراءات المناسبة.
    the Committee trusts that efforts will be made to utilize available expertise and resources within the United Nations system. UN وتثق اللجنة في أنه سيتم بذل جهود للاستفادة من الخبرات الفنية والموارد المتوفرة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    the Committee trusts that in future the formulation of outputs under this budget section will be refined to reflect this distinction. UN وتثق اللجنة في أنه سيتم في المستقبل تنقيح صياغة النواتج في إطار باب الميزانية هذا بحيث يعكس هذا التمييز.
    the Committee trusts that, in instituting such mechanisms, the entities will draw on the best practices highlighted by the Board. UN وتأمل اللجنة في أن تستفيد الكيانات، بإنشائها هذه الآليات، من أفضل الممارسات التي أبرزها المجلس.
    the Committee trusts that those efforts will lead to a greater number of candidates successfully passing the competitive language examination and a corresponding decrease in vacancy rates. UN وتأمل اللجنة في أن تؤدي تلك الجهود إلى الوصول إلى توفير مزيد من المرشحين لاجتياز امتحان اللغات التنافسي وإلى انخفاض مماثل في معدلات الشغور.
    the Committee trusts that there will be no duplication between United Nations Headquarters and Mission headquarters in their respective efforts to mobilize resources. UN واللجنة واثقة من أنه لن يكون هناك ازدواج بين مقر اﻷمم المتحدة ومقر البعثة في ما يبذلانه من جهود لتعبئة الموارد.
    the Committee trusts that, in future, proposals for action on posts will be presented with precise supporting justification. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن مقترحات الإجراءات المتعلقة بالوظائف ستقدم مستقبلا مشفوعة بتبريرات داعمة دقيقة.
    the Committee trusts that the negotiations will lead to the most favourable terms for the Organization. UN وتعرب اللجنة عن ثقتها في أن المفاوضات ستؤدي لأفضل الشروط بالنسبة للمنظمة.
    With regard to rapid-response capacity, the Committee trusts that there will be coordination and information-sharing with regional and country offices. UN وفيما يتعلق بقدرة الاستجابة السريعة، تثق اللجنة في أنه سيجري تنسيق وتقاسم للمعلومات مع المكاتب الإقليمية والقطرية.
    the Committee trusts that the report on the activities of the Ombudsman will serve as a useful information resource for the work of the redesign panel. UN وتعتقد اللجنة أن التقرير عن أنشطة أمين المظالم سيكون مصدر معلومات مفيد لعمل فريق إعادة التصميم.
    the Committee trusts that the organs of the Tribunals will expeditiously resolve the above issues that fall within their purview. UN وإن اللجنة على ثقة بأن أجهزة المحكمتين ستضع حلولا سريعة للمسائل المشار إليها أعلاه التي تقع ضمن اختصاصها.
    the Committee trusts that the Commission will explore the possibility of expanding in-house capacity for translation and printing. UN وتأمل اللجنة الاستشارية في أن تستكشف الإسكوا إمكانيات توسيع القدرات الداخلية في مجالي الترجمة والطباعة.
    In this connection, the Committee trusts that efforts will be made to avoid duplication. UN وترجو اللجنة في هذا الصدد أن تبذل الجهود اللازمة لمنع الازدواج.
    the Committee trusts that all necessary measures will be taken to facilitate the reporting of alleged instances of sexual exploitation or abuse. UN واللجنة على يقين من أنه ستتخذ جميع التدابير اللازمة لتيسير الإبلاغ عن الحالات المزعومة للاستغلال أو والانتهاك الجنسيين.
    the Committee trusts that in the next budget submission a clear justification will be given in this regard. I.22. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أنه سيجري تقديم تفسير واضح في هذا الصدد في الميزانية المقبلة.
    the Committee trusts that the Secretary-General will keep the matter under review and deploy such staff according to actual needs. UN واللجنة تثق في أن اﻷمين العام سوف يبقي هذه المسألة قيد الاستعراض وسوف يقوم بوزع الموظفين حسب الاحتياجات الفعلية.
    Moreover, the Committee trusts that the impartiality of the bidding process and the evaluation of bidding proposals was fully respected, in spite of the participation of UNDOF representatives in the evaluation exercise. UN وعلاوة على ذلك، تثق اللجنة الاستشارية في أن حيدة عملية العطاءات وتقييم طلبات العروض تحترم احتراما كاملا، على الرغم من مشاركة ممثلي القوة في عملية التقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد