ويكيبيديا

    "the common position" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموقف المشترك
        
    • الموقف الموحد
        
    • للموقف المشترك
        
    • بالموقف المشترك
        
    • بالموقف الموحد
        
    • للموقف الموحد
        
    • والموقف المشترك
        
    • الموقف العام
        
    • موقف موحد
        
    • والموقف الموحد
        
    Further information will be provided to the Security Council, once the common position and Regulation have been adopted. UN وسيقدم الاتحاد الأوروبي المزيد من المعلومات إلى مجلس الأمن عندما يُتخذ الموقف المشترك وتُعتمد اللوائح التنظيمية.
    These subregional common positions contributed to the development of the common position of the African Union on the treaty. UN وقد ساهمت هذه المواقف المشتركة دون الإقليمية في اتخاذ الموقف المشترك للاتحاد الأفريقي بشأن المعاهدة.
    Estonia has already taken certain measures in order to implement restrictions stated in the common position. UN وقد اتخذت إستونيا بالفعل تدابير معيّنة لإعمال القيود المنصوص عليها في الموقف المشترك.
    Spain will apply the common position concerning restrictive measures against Iran. UN وستطبق إسبانيا الموقف الموحد المتعلق باتخاذ تدابير تقييدية ضد إيران.
    The document was prepared with the active participation of all its members and represents the common position of the Sub—Commission. UN وقد أعدت الوثيقة بمشاركة نشطة من جميع اﻷعضاء وهي تمثل الموقف الموحد للجنة الفرعية.
    Further information will be provided to the Security Council once the common position and regulation have been formally adopted. UN وستُقدم المزيد من المعلومات إلى مجلس الأمن بعد الاعتماد الرسمي للموقف المشترك واللائحة.
    He faithfully recalled the common position expressed by the heads of State or Government of that continent on the issue of Security Council reform. UN لقد كان صادقا في التذكير بالموقف المشترك الذي أعرب عنه رؤساء دول وحكومات تلك القارة بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Regrettably, a small number of African States were not abiding by the common position adopted by the Group. UN ومما يؤسف له أن عددا صغيرا من الدول الأفريقية لا يلتزم بالموقف الموحد الذي اتخذته المجموعة.
    As a member of the European Union, it is France's duty to implement the common position (CFSP) which: UN ومن واجب فرنسا، بصفتها عضوا في الاتحاد الأوروبي، تنفيذ الموقف المشترك الذي:
    At the meeting, the common position of four of the successor States with regard to succession to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia was confirmed. UN وفي هذا الاجتماع، تم تأكيد الموقف المشترك للدول الخلف الأربع من خلافة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    As a member of the Non-Aligned Movement, we in general subscribe to the common position of the Movement on Security Council reform. UN إننا، باعتبارنا عضوا بحركة عدم الانحياز، نشارك بشكل عام في الموقف المشترك للحركة بشأن إصلاح مجلس اﻷمن.
    At the meeting, the common position of four of the successor States with regard to succession to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia was confirmed. UN وفي هذا الاجتماع، تم تأكيد الموقف المشترك للدول الخلف الأربعة من خلافة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    the common position will also call for specific measures of international cooperation and assistance in the field of biotechnology. UN كما سيدعو الموقف المشترك إلى اتخاذ تدابير محددة للتعاون والمساعدة الدوليين في ميدان التكنولوجيا الحيوية.
    OAPR prepared the proposed draft on the common position to be adopted by all agencies. UN وقد أعد المكتب المشروع المقترح حول الموقف المشترك المقرر اعتماده من قبل جميع الوكالات.
    Further information will be provided to the Security Council, once the common position and Regulation have formally been adopted. UN وستقدم إلى مجلس الأمن معلومات إضافية بعد أن يُقّر الموقف المشترك واللائحة رسمياً.
    the common position was issued as an official document of the Review Conference. UN وقد صدر الموقف الموحد كوثيقة رسمية للمؤتمر الاستعراضي.
    That document reflects the common position of landlocked LDCs. UN وتعكس تلك الوثيقة الموقف الموحد الذي تتخذه أقل البلدان نموا غير الساحلية.
    Her country fully supported the common position of the European Council in that connection. UN واختـتـمت حديثها قائـلـة إن بلدهـا يؤيد تماما الموقف الموحد للمجلس الأوروبي في ذلك الشأن.
    These persons are listed in annex I to the common position. UN وترد هذه الأسماء في المرفق الأول للموقف المشترك.
    Portugal is equally bound by the common position of the European Union which prohibits any export of arms, ammunitions and military equipment to Ethiopia and Eritrea. UN وتلتزم البرتغال أيضا بالموقف المشترك للاتحاد الأوروبي الذي يحظر تصدير الأسلحة والذخائر والعتاد العسكري إلى إثيوبيا وإريتريا بأي شكل من الأشكال
    The new regulations that are being drafted in accordance with the common position will prohibit the acquisition from the Islamic Republic of Iran of the items and technologies listed in their annex I (which will include the items and technologies mentioned in this paragraph of the resolution), whether or not originating in the Islamic Republic of Iran. UN وستمنع اللائحة التنظيمية الجديدة، قيد الصياغة، عملا بالموقف الموحد المذكور، اقتناء المنتجات والتكنولوجيات المدرجة في مرفقها الأول الذي ستدرج فيه المنتجات والتكنولوجيات المذكورة في هذه الفقرة الفرعية، من إيران، سواء كان منشؤها إيران أم لا.
    Criterion one of the common position, inter alia, requires respect for the international obligations and commitments of Member States, in particular the sanctions adopted by the Security Council and the European Union; UN ويقتضي المعيار الأول للموقف الموحد جملة أمور منها احترام الالتزامات والتعهدات الدولية للدول الأعضاء، ولا سيما الجزاءات التي يعتمدها مجلس الأمن والاتحاد الأوروبي؛
    the common position reaffirms the Bamako Declaration on an African Common Position on the Illicit Proliferation, Circulation and Trafficking of Small Arms and Light Weapons. UN والموقف المشترك يؤكد من جديد على إعلان باماكو المتعلق باتخاذ موقف أفريقي مشترك بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    While recalling the common position defined by the Council of the European Union in June 1996, the European Union called on the Indonesian Government to adopt measures with a view to significantly improving that situation, in particular by fully implementing the relevant decisions of the United Nations Commission on Human Rights. UN وفي حين أشار الاتحاد اﻷوروبي إلى الموقف العام الذي حدده مجلس الاتحاد اﻷوروبي في حزيران/يونيه ١٩٩٦، فإنه دعا الحكومة اﻹندونيسية إلى اتخاذ التدابير اللازمة ﻹجراء تحسين كبير في الحالة، وخاصة بتنفيذ القرارات ذات الصلة للجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان تنفيذا كاملا.
    Declaration by the Presidency on behalf of the European Union concerning the adoption of the common position on the International Criminal Court UN إعلان من الرئاسة باسم الاتحاد الأوروبي متعلق باتخاذ موقف موحد بشأن المحكمة الجنائية الدولية
    The Court found that neither the Regulation nor the common position provide for notification of the evidence adduced or for a hearing of the parties concerned, either before or together with the initial decision to freeze funds or, in the context of subsequent decisions. UN وقررت المحكمة أن النظام والموقف الموحد لا ينصان على الإخطار بالأدلة المقدمة ولا على سماع دفاع الأطراف المعنية، سواء قبل صدور القرار الأصلي بتجميد الأموال أو عند صدوره، أو في سياق القرارات اللاحقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد