The issue is therefore how to ensure that the composition of the Security Council duly reflects the current realities of the general membership. | UN | لذلك فإن القضية تكمن في كيفية كفالة أن يعبر تكوين مجلس الأمن على نحو واف عن حقائق الواقع الحالية لمجموع الأعضاء. |
We should also be prepared to periodically review the composition of the Security Council. | UN | وعلينا أيضا أن نكون مستعدين لإعادة النظر بشكل دوري في تكوين مجلس الأمن. |
the composition of the Security Council must better reflect the current geopolitical reality. | UN | ويجب أن يعكس تكوين مجلس الأمن بشكل أفضل الواقع الجغرافي السياسي. |
In addition to calling for more transparent working methods, Germany firmly holds the view that the composition of the Security Council has to be changed. | UN | وباﻹضافة إلى المناداة بمنهجية عمل أكثر شفافية، ترى ألمانيا بقوة أن تشكيل مجلس اﻷمن ينبغي تغييره. |
It is Uruguay's view, first of all, that a reform of the composition of the Security Council would contribute to a political updating of its structure, thereby giving it greater representativity. | UN | بادئ ذي بدء ترى أوروغواي، أن أي اصلاح لتكوين مجلس اﻷمن سيساعد على التحديث السياسي لهيكله، وبذلك يقوي صفته التمثيلية. |
We also believe that an overall enhancement of the composition of the Security Council should be based on the existing regional approach. | UN | كما نعتقد أن التحسين العام في تشكيل مجلس الأمن يجب أن يستند على النهج الإقليمي القائم. |
the composition of the Security Council in its present form suffers from unbalanced representation. | UN | إن تكوين مجلس الأمن بشكله الحالي يعتوره التمثيل غير المتوازن. |
A change in the composition of the Security Council is an imperative. | UN | من الحتمي إجراء تغيير في تكوين مجلس الأمن. |
No one can deny that the composition of the Security Council should better reflect contemporary geopolitical realities. | UN | ولا يمكن لأحد أن ينكر أن تكوين مجلس الأمن ينبغي أن يعكس بصورة أفضل الحقائق الجيوسياسية المعاصرة. |
Most of us agree that reform of the United Nations will not be complete without a change of the composition of the Security Council. | UN | ويتفق معظمنا على أن إصلاح الأمم المتحدة لن يتم من دون تغيير تكوين مجلس الأمن. |
Fifthly, the composition of the Security Council must achieve a logical and democratic balance. | UN | خامسا، إن تكوين مجلس الأمن يجب أن يحقق توازنا منطقيا وديمقراطيا. |
Denmark believes that the composition of the Security Council must reflect the world as it looks today. | UN | ترى الدانمرك أن تكوين مجلس الأمن يجب أن يعبر عن العالم كما يبدو اليوم. |
Mongolia shares the view that the composition of the Security Council should better reflect current world realities. | UN | تشاطر منغوليا الرأي بأن تكوين مجلس الأمن يجب أن يعبر بشكل أفضل عن الحقائق العالمية الحالية. |
For 40 years, the composition of the Security Council has remained unchanged. | UN | لقد ظل تكوين مجلس الأمن دون تغيير لمدة 40 عاما. |
It is clear that the composition of the Security Council no longer accurately reflects global geopolitical realities. | UN | ومن الواضح أن تكوين مجلس الأمن لم يعد يعكس بدقة حقائق الوضع الجغرافي السياسي في العالم. |
the composition of the Security Council is indeed at odds with the geopolitical realities of our century. | UN | ويتناقض تكوين مجلس الأمن في الواقع مع الوقائع الجيوسياسية للقرن الذي نعيش فيه. |
Convinced of the necessity to enlarge the composition of the Security Council and reform its decision-making process, | UN | واقتناعا منا بضرورة توسيع تشكيل مجلس اﻷمن وإصلاح عملية اتخاذ القرارات داخله، |
This was most particularly reflected in the composition of the Security Council, which was seen as the Organization's focal point. | UN | وانعكس هذا أكبر انعكاس في تشكيل مجلس اﻷمن بشكل خاص الذي نظر إليه على أنه محور المنظمة. |
Then, in the immediate post-war period, the composition of the Security Council was established by drawing a sharp distinction between the victors and the vanquished. | UN | حينذاك، في الفترة التي أعقبت الحرب مباشرة، تم تشكيل مجلس اﻷمن عن طريق التمييز بشكل بات بين المنتصرين والمهزومين. |
Any appreciation of the composition of the Security Council should therefore necessarily take account of the size that would promote efficient decision-making. | UN | لذلك، ينبغي عند أي تقدير لتكوين مجلس اﻷمن مراعاة الحجم الذي يعزز كفاءة اتخاذ القرار. |
This should be reflected in the composition of the Security Council. | UN | وهذا ينبغي أن ينعكس في تشكيل مجلس الأمن. |
Any decision on the composition of the Security Council should be the result of a democratic discussion. | UN | وأي قرار يتعلق بتكوين مجلس اﻷمن ينبغي ان يكون نتيجة لمناقشة ديمقراطية. |
the composition of the Security Council is visibly out of date and the work of the General Assembly needs revitalization. | UN | ومن الواضح أن تشكيلة مجلس الأمن قد عفا عليها الزمن؛ ويحتاج عمل الجمعية العامة إلى التنشيط. |
The Member States now number 183 and the composition of the Security Council must be altered so as to strike a balance between the membership of the Security Council and that of the Organization as a whole. | UN | وهذه الحالة تحتم إعادة النظر في تكوين مجلس اﻷمن بهدف التوصل الى توازن بين عضوية مجلس اﻷمن وعضوية المنظمة. |
the composition of the Security Council should reflect new realities, through a greater number of both permanent and non-permanent members. | UN | وينبغي أن يكون تكوين مجلس اﻷمن معبرا عن الواقع الجديد، وذلك بزيادة عدد أعضائه الدائمين وغير الدائمين. |