Strengthening the comprehensive safeguards system should not have an adverse effect on the resources allocated for technical assistance and cooperation. | UN | وأضاف أن تعزيز نظام الضمانات الشاملة ينبغي ألا تكون له آثار سلبية على الموارد المخصصة للمساعدة والتعاون التقنيين. |
The universality of the comprehensive safeguards system must remain a priority. | UN | فلابد أن تظل الأولوية لعالمية نظام الضمانات الشاملة. |
The universality of the comprehensive safeguards system must remain a priority. | UN | فلابد أن تظل الأولوية لعالمية نظام الضمانات الشاملة. |
We call on the United Nations to exert pressure on Israel to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to subject its nuclear facilities to the comprehensive safeguards system of the International Atomic Energy Agency. | UN | ومن هذا المنطلق، أننا ندعو الأمم المتحدة للضغط على إسرائيل لتنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع كافة منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The world has remained silent on this issue, thus permitting Israel to continue to refuse to adhere to the Treaty and avoid subjecting all of its nuclear installations to the comprehensive safeguards system of the International Atomic Energy Agency. | UN | كما أن الصمت الدولي على البرنامج النووي الإسرائيلي جعلها تتمادى في رفضها الانضمام إلى هذه المعاهدة، كما يجب إخضاع جميع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
My country considers the comprehensive safeguards system as an important tool to ensure the absence of undeclared activities and of the diversion of related nuclear materials. | UN | ويرى بلدي في نظام الضمانات الشامل أداة هامة لكفالة عدم وجود أنشطة غير معلنة أو تحويل للمواد النووية ذات الصلة. |
In our view, universal ratification of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) — which, to our great satisfaction, was indefinitely extended in 1995 — should be promoted, as should the complete application of the comprehensive safeguards system of the International Atomic Energy Agency, whose remarkable International Laboratory of Marine Radioactivity we have been honoured to host since 1986. | UN | وفي رأينا أن التصديق على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية - التي كان تمديدها إلى أجل غير مسمى في عام ١٩٩٥ مدعاة لارتياحنا العظيم، ينبغي تعزيزه، وكذلك التطبيق الكامل لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية التي نتشرف منــذ عام ١٩٨٦ باستضافــة مختبرها الدولي للنشاط اﻹشعاعي البحري. |
However, Israel's refusal to join the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) prevents us from achieving that objective. Israel also refuses to place its nuclear facilities under the comprehensive safeguards system of the International Atomic Energy Agency. | UN | غير أن ما يحول دون ذلك هو رفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي وإخضاع منشآتها النووية إلى التفتيش الدولي في إطار نظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
This occurs as attempts are being made to enhance the obligations included in international mechanisms without paying attention to the issue of achieving the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and subjecting all nuclear facilities in the Middle East to the comprehensive safeguards system of the International Atomic Energy Agency. | UN | ويأتي هذا في ذات الوقت الذي يسعى البعض إلى تعميق الالتزامات الواردة في الآليات الدولية دون التفات إلى مسألة تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع جميع المنشآت النووية في منطقة الشرق الأوسط إلى نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Such attempts could upset the balance of the Treaty or, eventually, reorient the activities of IAEA, transforming it into an obstacle to the transfer of nuclear technology and reducing the value of the comprehensive safeguards system, rather than sharing the benefits under such a system. | UN | وهذه المحاولات يمكنها أن تحدث خللاً في توازن المعاهدة أو أن تغيِّر وجهة أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في نهاية المطاف، مع تحويلها إلى عقبة تعترض نقل التكنولوجيا النووية وتقلل من قيمة نظام الضمانات الشاملة بدلاً من تقاسم الفوائد بموجب هذا النظام. |
The international community must intensify its efforts to achieve the universality of the NPT through the accession of all States to the Treaty, their full compliance with its provisions, and the nondiscriminatory application of the comprehensive safeguards system of the International Atomic Energy Agency (IAEA) to all nuclear facilities and activities. | UN | إن على المجتمع الدولي أن يعزز جهوده من أجل تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار بانضمام جميع الدول إليها والالتزام الكامل ببنودها والعمل على تطبيق نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بصورة غير تمييزية على جميع المرافق والأنشطة النووية. |
We therefore reiterate the need for Israel to accede to the NPT and to subject its nuclear facilities to the comprehensive safeguards system of the International Atomic Energy Agency in order to build confidence among the countries of the region and to have a positive impact on the security and stability of the region. | UN | ولهذا، فإن الأردن يعيد التأكيد على ضرورة انضمام إسرائيل إلى اتفاقية عدم الانتشار النووي وضرورة إخضاع منشآتها إلى نظام الضمانات الشاملة وتنفيذ إجراءات أمن الوكالة الدولية للطاقة الذرية على منشآتها النووية غير الآمنة. |
The five permanent members stressed the importance of the comprehensive safeguards system of the International Atomic Energy Agency (IAEA), which should be adequately funded. | UN | 4- ونوّه بتأكيد الأعضاء الخمسة الدائمين على أهمية نظام الضمانات الشاملة الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والذي ينبغي تمويله على نحو كاف. |
However, the effectiveness of the comprehensive safeguards system remains limited in light of the fact that it is not universal, especially in the Middle East. Intensified international efforts are required to guarantee the implementation of the comprehensive safeguards system in all States of the region, without exception. | UN | وبرغم ذلك، ما زالت فعالية هذا النظام منقوصة في ضوء عدم تحقق عالميته، خاصة في منطقة الشرق الأوسط، على نحو أصبح يستوجب بذل جهود دولية مكثفة لضمان أن يتم تطبيق نظام الضمانات الشاملة في كافة دول المنطقة ودون استثناء. |
As long as there continues to be a State that refuses to become a party to the Treaty and possesses nuclear installations that are not subject to the comprehensive safeguards system of the International Atomic Energy Agency, the Middle East will remain a source of unease in respect of nuclear non-proliferation and its security will continue to be at risk. | UN | إن الشرق الأوسط سيبقى دائما مثار قلق في مجال منع الانتشار النووي وسيبقى أمنه مهددا ما دامت هناك دولة ترفض الانضمام إلى المعاهدة وتمتلك منشآت نووية لا تخضع لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The Arab States reiterated their call for all nuclear facilities in the Middle East to be subject to the IAEA Comprehensive Safeguards System, emphasizing the need for Israel to adhere to the Non-Proliferation Treaty as a nonnuclear-weapon State and open its nuclear facilities to the comprehensive safeguards system. | UN | وتكرّر الدول العربية توجيه ندائها من أجل إخضاع كل المرافق النووية في الشرق الأوسط لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، مع التشديد على ضرورة أن تنضم إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وأن تفتح مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة. |
As noted by Brother Leader Colonel Muammar AlQadhafi in his statement to the General Assembly at its sixty-fourth session (see A/64/PV.3), the IAEA must assume the responsibility of verifying that all States without exception accept the comprehensive safeguards system so that the IAEA is indeed an international agency. | UN | وكما ذكر الأخ معمر القذافي، قائدة الثورة، في خطابه أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الرابعة والستين (انظر A/64/PV.3)، فإن الوكالة الدولية للطاقة الذرية يجب أن تضطلع بدور التحقق من قبول جميع الدول بدون استثناء لنظام الضمانات الشاملة حتى تكون هذه الوكالة وكالة دولية فعلا. |
It has become common when we vote on draft resolutions on nuclear-weapon-free zones to hear from the representative of the one State in the region that has yet to accede to the NPT. That State refuses to subject all its nuclear installations to the comprehensive safeguards system of the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | وفي هذه اﻷيام، عند التصويت على كل مشاريع القرارات المتعلقة بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، تعودنا أن نستمع إلى مندوب الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم حتى اﻵن إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، والتي ترفض وضع جميع منشآتها النووية تحت نظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Concerning the Middle East, we reaffirm that the indefinite extension of the Treaty in 1995 was part of a package deal of which a main component was the resolution on the Middle East. This remains unimplemented to date, allowing Israel to remain outside the NPT and outside the comprehensive safeguards system of the International Atomic Energy Agency. | UN | وبالنسبة للشرق الأوسط، نؤكد مجددا على أن المد اللانهائي لمعاهدة عام 1995 قد ارتبط بصفقة متكاملة، كان أحد عناصرها الرئيسية قرار الشرق الأوسط الذي بقي من دون تنفيذ حتى الآن، مما أتاح الفرصة لإسرائيل لتظل خارج معاهدة منع الانتشار النووي وخارج نظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The establishment of a zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction in the Middle East would ensure implementation of the many relevant United Nations General Assembly resolutions, as well as that of Security Council resolutions 487 (1981) and 687 (1991), which stress the importance of establishing such a zone and placing Israeli nuclear facilities under the comprehensive safeguards system of IAEA. | UN | إن إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط يحقق تنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة المتعددة في هذا الخصوص، كما ينفذ قراري مجلس الأمن رقمي 487 (1981) و 687 (1991) اللذين أكدا ضرورة إنشاء تلك المنطقة، وإخضاع المنشآت النووية الإسرائيلية لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |