ويكيبيديا

    "the conference as" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤتمر بصفة
        
    • المؤتمر بوصفه
        
    • المؤتمر باعتباره
        
    • المؤتمر بوصفها
        
    • المؤتمر بصفته
        
    • المؤتمر كما
        
    • المؤتمر بأنه
        
    • المؤتمر بصفتها
        
    • للمؤتمر بوصفه
        
    • المؤتمر على النحو
        
    • المؤتمر باعتبارها
        
    • المؤتمر بوصفهما
        
    • للمؤتمر إذ
        
    • للمؤتمر كما
        
    The Deputy United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process participated in the Conference as an observer. UN وشارك نائب ممثل منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط في المؤتمر بصفة مراقب.
    If that is not the case, I should now like to take up for decision the request from Jamaica to participate in the work of the Conference as an observer. UN إذا لم يكن هناك من يرغب، فإنني أود اﻵن أن أنتقل إلى القرار الخاص بطلب جامايكا المشاركة في أعمال المؤتمر بصفة مراقب.
    We should revive the Conference as a key element in the robust machinery of the global disarmament and non-proliferation regime. UN وينبغي لنا أن ننشط المؤتمر بوصفه عنصرا رئيسيا في الآلية المعززة لنظام نزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد العالمي.
    First, the relevance of the Conference as the sole disarmament body for negotiation on international security should be emphasized. UN أولاً، ينبغي التشديد على أهمية المؤتمر بوصفه الهيئة الوحيدة لنزع السلاح المعنية بالتفاوض بشأن الأمن الدولي.
    The report of the meeting will be before the Conference as a conference room paper. UN وسيكون تقرير الاجتماع معروضا على المؤتمر باعتباره ورقة غرفة اجتماعات.
    Thus far 45 States had transmitted such information by means of the self-assessment checklist selected by the Conference as an information-gathering tool. UN وعلى ذلك قامت 45 دولة حتى الآن بتقديم معلومات من خلال قوائم للتقييم الذاتي اختارها المؤتمر بوصفها أداة لجمع المعلومات.
    I should now like to take up for decision the request from Jordan to participate in the work of the Conference as an observer. UN واﻵن نود أن نتخذ قراراً بشأن طلب اﻷردن المشاركة في أعمال المؤتمر بصفة مراقب.
    Other States that have been invited by the Government of Ireland may attend the Conference as observers. UN ويجوز للدول الأخرى التي تلقت دعوة من حكومة أيرلندا حضور المؤتمر بصفة مراقب.
    Other organisations that have been invited by the Government of Ireland may attend the Conference as observers. UN 3 - ويجوز للمنظمات الأخرى التي تلقت دعوة من حكومة أيرلندا حضور المؤتمر بصفة مراقب.
    States not parties to this Convention shall be invited to the Conference as observers. UN وتدعى الدول التي ليست أطرافاً في هذه الاتفاقية إلى حضور المؤتمر بصفة مراقب.
    In their addresses, these dignitaries, recognizing the importance of the Conference as the sole multilateral disarmament negotiating forum, addressed a wide range of issues in the area of disarmament and international security. UN وسلَّمت هذه الشخصيات البارزة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح، وتناولوا طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    In their addresses, these dignitaries, recognizing the importance of the Conference as the sole multilateral disarmament negotiating forum, addressed a wide range of issues in the area of disarmament and international security. UN وسلَّمت هذه الشخصيات البارزة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح، وتناولوا طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    That is why my delegation respects all endeavours that might open up again the potential of the Conference as the sole multilateral negotiating forum in the field of disarmament. UN وهذا ما يجعل وفدي يحترم كل المساعي التي قد تُفضي مرة أخرى إلى فتح آفاق المؤتمر بوصفه المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح.
    We regret this because the unique potential of the Conference as the multilateral negotiating forum for the drafting of key international agreements remains frozen. UN ونحن نأسف لذلك لأن القدرات الفريدة التي يتميز بها المؤتمر بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف لصياغة الاتفاقات الدولية الرئيسية، لا تزال مجمدة.
    We stress the importance that Malaysia attaches to the continued role and relevance of the Conference as the sole multilateral negotiating forum on disarmament which every effort should be made to preserve, strengthen and promote. UN ونشدد على أهمية أن ماليزيا تعلق أهمية كبيرة على استمرار ملاءمة المؤتمر باعتباره محفل التفاوض المتعدد الأطراف الوحيد بشأن نزع السلاح إذ يجب بذل كل جهد ممكن للمحافظة عليه وتعزيزه وتشجيعه.
    Guatemala hopes that the rule of consensus will not be exercised during the Conference as a right of veto in order to paralyse the adoption of the Treaty. UN وتأمل غواتيمالا ألا يجري إعمال قاعدة توافق الآراء خلال المؤتمر باعتباره حقا للنقض بغرض عرقلة اعتماد المعاهدة.
    We also seek to circulate the outcomes of the Conference as an official document at this year's session of the Untied Nations General Assembly. UN ونسعى أيضا إلى تعميم نتائج المؤتمر بوصفها وثيقة رسمية في دورة العام الحالي للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    A TRP member was accredited by the Italian Government to the Conference as the NGO person on the Italian delegation. UN واعتمدت الحكومة الإيطالية أحد أعضاء الحزب إلى المؤتمر بصفته ممثل المنظمات غير الحكومية في الوفد الإيطالي.
    (iii) Four interactive round tables, which will address the main issues before the Conference as outlined above; UN ' 3` أربعة اجتماعات مائدة مستديرة حوارية تعالج القضايا الرئيسية المعروضة على المؤتمر كما وردت أعلاه؛
    At the time I described our determination to be admitted to the Conference as an act of faith in its future. UN ووصفت آنذاك تصميمنا على أن نُقبَل في المؤتمر بأنه دلالة على الإيمان بمستقبله.
    Latvia stands ready to contribute to the greatest extent possible to the work of the Conference as a fully fledged member. UN ولاتفيا مستعدة للإسهام بأقصى قدر ممكن في أعمال المؤتمر بصفتها عضواً كامل العضوية.
    The full report is also available to the Conference as a background document. UN ويتاح التقرير الكامل أيضاً للمؤتمر بوصفه وثيقة معلومات أساسية.
    In addition, the Committee, at its first meeting, identified some other issues for possible consideration by the Conference, as discussed below. UN وعلاوة على ذلك، حددت اللجنة، في اجتماعها الأول، بعض القضايا الأخرى لاحتمال أن ينظر فيها المؤتمر على النحو الوارد أدناه.
    Sweden was working for the success of the Conference as a member of the European Union and of the New Agenda Coalition. UN وتعمل السويد من أجل نجاح المؤتمر باعتبارها عضوا في الاتحاد الأوروبي وفي ائتلاف البرنامج الجديد.
    As a result of the discussions at the Conference, UNHCR activities in the region now include assistance to solve the problems of formerly deported peoples and involuntarily relocating persons, both of which were highlighted by the Conference as being groups of concern. UN ونتيجة لمناقشات المؤتمر، تتضمن أنشطة المفوضية اﻵن في المنطقة المساعدة في حل مشاكل المبعدين سابقا واﻷشخاص الذين ينتقلون قسرا، وهما الفئتان اللتان ركّز عليهما المؤتمر بوصفهما مبعثا للقلق.
    It was pointed out that the term " transition to a green economy " is not coherent with the outcome document of the Conference as it seems to refer to a predetermined form of transition to green economy, while countries need to pursue options that best suit their needs and national circumstances. UN وأشير إلى أن مصطلح " التحول إلى الاقتصاد الأخضر " لا يتسق مع الوثيقة الختامية للمؤتمر إذ أنه يشير على ما يبدو إلى شكل محدد سلفا من التحول إلى الاقتصاد الأخضر، في حين أن البلدان تحتاج إلى اتباع الخيارات التي تتناسب على نحو أفضل مع احتياجاتها وظروفها الوطنية.
    Attention is also drawn to the parallel events in the civil society track of the Conference, as explained in document A/CONF.191/INF.2. UN ويسترعى الانتباه كذلك إلى الأنشطة الموازية على مسار المجتمع المدني للمؤتمر كما هو مبين في الوثيقة A/CONF.191/INF.2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد